Сказка на немецком языке братьев гримм горшочек каши

каким его знают и любят немцы

или отсюда (в другом исполнении и в несколько другой редакции):

Der süße Brei

Es war einmal ein armes frommes Mädchen,

(Оно) была однажды

бедная благочестивая Девочка,

das lebte mit seiner Mutter allein,

которая жила со своей Матерью одна,

und sie hatten nichts mehr zu essen.

и они имели ничего больше чтобы есть.

Da ging das Kind hinaus in den Wald,

Вот пошел = Ребенок туда_наружу в = Лес,

und dort begegnete ihm eine alte Frau,

и там повстречалась ему одна старая Женщина,

die wusste seinen Jammer schon

которая знала его Горе уже

und schenkte ihm ein Töpfchen,

и подарила ему один Горшочек,

so kochte es guten süßen Hirsebrei,

так варил он хорошую сладкую Пшенную_кашу,

so hörte es wieder auf zu kochen.

так -прекращал он снова /- (чтобы) варить.

Das Mädchen brachte den Topf seiner Mutter heim,

= Девочка принесла = Горшок своей Матери домой,

und nun waren sie ihrer Armut und ihres Hungers ledig

и теперь были они их Бедности и их Голода лишенными

und aßen süßen Brei, sooft sie wollten.

и ели сладкую Кашу, так_часто они желали.

Auf eine Zeit war das Mädchen ausgegangen,

На некоторое Время была = Девушка наружу_вышедшей,

da kocht es, und sie isst sich satt;

вот варит он, и она ест себе досыта;

nun will sie, dass das Töpfchen wieder aufhören soll,

теперь желает она, что = Горшочек снова прекратить должен,

aber sie weiß das Wort nicht.

однако она знает = Слово не.

Also kocht es fort,

Итак варит он дальше,

und der Brei steigt über den Rand hinaus

и = Каша поднимается над = Краем сюда_наружу

und kocht immerzu,

и варится непрерывно,

die Küche und das ganze Haus voll,

= Кухню и = весь Дом полностью,

und das zweite Haus und dann die Straße,

и = второй Дом и потом = Улицу,

als wollt's die ganze Welt satt machen,

как желает'он = весь Мир сытым сделать,

und ist die größte Not,

и (есть) = самая_большая Беда,

und kein Mensch weiß sich da zu helfen.

и ни_один Человек знает себе тут (чтобы) помочь.

Endlich, wie nur noch ein einziges Haus übrig ist,

Наконец, как только еще один единственный Дом оставшийся есть,

da kommt das Kind heim

тут приходит = Ребенок домой

da steht es und hört auf zu kochen;

тут стоит он и -прекращает /- (чтобы) варить;

und wer wieder in die Stadt wollte,

и кто снова в = Город желал ,


Данная методическая разрабоотка предназначена для внеклассной работы по немецкому языку

Скачать:

ВложениеРазмер
skazka_gorshochek_kashi.docx 23.03 КБ

Предварительный просмотр:

Образовательная: расширение лингвистического кругозора учащихся.

Развивающие: развитие инициативы и творческих способностей учащихся, внимания, воображения, формирование готовности к коммуникации, мотивации к изучению немецкого языка и литературы.

Воспитательные : формирование навыков коллективной деятельности и культуры общения, развитие интереса к немецкой литературе и традициям других народов, воспитание уважения к культуре других народов.

Оборудование : компьютер, проектор.

Для праздника нужно приготовить костюмы, фонограммы песен.

Autor : Jungen und Mädchen,

Wir erzählen euch das Märchen

Von dem süßen Brei.

Mutter: Der Tag ist schon hell.

Nun, an die Arbeit schnell!

Мама подходит к кулисе и зовет детей.

Mutter: Marie, Karlchen!

Marie: Guten Morgen, Mutti!

Karlchen: Guten Morgen, Mutti!

Mutter: Guten Morgen, Kinder! Karlchen, hol einen Eimer Wasser. Und ich bringe das Zimmer in Ordnung. Marie, hilf mir!

Карл выходит на сцену, берет ведро и идет за кулисы.

Мама и Мари берут веники, начинают подметать пол и напевают песенку:

Ich trinke aus dem Brunnen,

Und dann trinkst du,

Dann kommen Nachbars Pferde dran

Und dann die Kuh. (Ставят веники)

Mutter: Und nun ich muss kochen. Aber heute habe ich kein Fleisch und kein Gemüse. Was soll ich denn kochen? Karlchen ist hungrig. Marie ist hungrig. Was soll ich tun? Marie, gehe in den Wald und sammle Beeren.

Marie: Gut. Wo ist denn mein Körbchen?

Мари идет, берет корзинку и собирается уходить. В комнату входит Карл.

Marie: Karlchen, ich gehe in den Wald Beeren sammeln.

Karlchen (жалобно): Marie, ich will auch in den Wald gehen.

Mutter: Nein, Karlchen. Du musst zu Hause bleiben. Du bist noch zu klein.

Marie : Ich komme bald zurück und bringe dir viele Beeren aus dem Wald.

Мари уходит за кулисы.

Karlchen : Und ich gehe in den Garten und spiele dort.

Карл и мама уходят за кулисы.

Звучит фонограмма пения птиц. Появляется Мари с корзинкой и поет:

Ich esse von dem Kuchen,

Und dann isst du,

Dann kommen Nachbars Katzen dran,

Und dann mein Hund Flu.

Появляется старушка, устало идет с вязанкой хвороста. Мари подходит к старушке.

Marie : Mütterlein, bist du müde?

Mütterlein: Der Weg ist lang, das Holz ist schwer. Ich kann nicht weiter gehen.

Marie : Ich helfe dir.

Mütterlein: Ja, hilf mir, liebes Kind.

Мари помогает старушке, старушка несет корзинку Мари. Доходят до домика.

Mütterlein: Danke, danke, du bist ein gutes Mädchen. Ich will dir ein Töpfchen schenken. Das ist ein wunderbares Töpfchen.

Старушка выносит горшок и дает его Мари.

Marie : Töpfchen, koch!

Звучит бравурная музыка. Горшочек начинает варить кашу.

Töpfchen : Eins, zwei, drei,

Fertig ist der süße Brei.

Mütterlein: Du bist hungrig, mein Kind. Das ist ein Löffel. Iss doch den süßen Brei!

Старушка достает из кармана передника ложку. Мари берет ее и начинает есть кашу.

Marie : Der Brei ist so süß,

Der Brei ist so fein,

Ich danke dir, liebes Mütterlein.

Мари прижимает к груди горшочек и кланяется.

Mütterlein: Wenn du aber sagst „Danke, Töpfchen, genug!“, dann kocht es nicht mehr weiter.

Marie : Danke, danke, liebes Mütterlein. Aber jetzt muss ich zu meiner Mutter und meinem Brüderlein laufen.

Горшочек: Eins, zwei, drei,

Fertig ist der süße Brei.

Mädchen und Jungen,

Fertig ist der süße Brei.

Karlchen (радостно прыгает и хлопает в ладоши): Ach, wie schön! Jetzt haben wir keinen Hunger mehr.

Marie Mutter, wenn du aber sagst „Danke, Töpfchen, genug!“, dann kocht es nicht mehr.

Карл берет со стола ложку и начинает есть.

Карл (облизывает ложку): Eins, zwei, drei,

Jetzt gibt es immer Brei!

Marie und Mutter (радостно): Süßen, feinen Brei,

Mutter Nun, wir sind nicht hungrig. Karlchen, gehe in den Garten .

Marie Und ich gehe in den Wald Beeren suchen.

Мари берет корзинку и уходит. Карл берет лопату и идет в сад.

Karlchen Stich um Stich, Stich um Stich,

Unsern Garten liebe ich.

Kohl und Rüben pflanze ich,

Und der Kohl wird weiß und rund,

Rote Rüben sind gesund.

Карл кладет лопату и идет к маме

Karlchen Mutti, ich bin müde und will essen.

Звучит бравурная музыка и горшочек варит.

Töpfchen Eins, zwei, drei,

Fertig ist der süße Brei.

Fertig ist der süße Brei.

Карл достает из кармана ложку и ест кашу. Горшочек продолжает варить. Каши становится все больше и больше. Карл и мама пугаются. Карл пытается отодвинуть ложкой кашу. Горшочек продолжает варить. Мама и Карл бегают по сцене.

Karlchen Genug, genug!

Горшочек все варит и варит.

Mutter O weh, o weh, ich habe das Zauberwort vergessen. Genug, genug!

Marie Was ist los? Was ist los?

Mutter Ich habe das Zauberwort vergessen. Genug, genug!

Marie „Danke, Töpfchen, genug!“

Горшок перестает варить кашу. Из-за кулис выбегает Карл.

Karlchen Ich kann so viel Brei nicht essen.

Marie Das Töpfchen kocht nicht mehr. Ich habe ihm das Zauberwort gesagt. Nun alles in Ordnung.

Немецкий язык 2 уровень

Примерные серии задач интернет-кружка

1 серия (сентябрь) учебного года 2020-2021

В ближайших сериях мы познакомимся со сказкой братьев Гримм "Горшочек каши".
В русском переводе эта сказка называется "Сладкая каша",
а иллюстрации к ней нарисовал замечательный художник В.М. Конашевич.

Es war einmal... Давным-давно. С этих слов часто начинаются немецкие сказки, как русские сказки часто начинаются словами "жили-были. ".

Dort begegnete ihr - там ей встретилась (она встретила).
Das Mädchen erschrak sehr. Девочка очень испугалась.

Sie hatten nichts zu essen. - Им нечего было есть.
Das Mädchen ging in den Wald, um Pilze und Beeren zu sammeln. - Девочка пошла в лес, чтобы собирать грибы и ягоды.
Das Töpfchen hört wieder auf zu kochen. - Горшочек снова прекратит (перестанет) варить.

Карточки:

2) die Beere - ягода

3) die Beeren - ягоды

4) sammeln - собирать

5) hungern - голодать

6) der Hunger - голод

7) das Töpfchen - горшочек

8) der Brei - каша

9) Schneewittchen - Белоснежка

10) aufhören - прекращать, переставать

11) freundlich - приветливый

Грамматика.

Прошедшее время Präteritum.

Präteritum используется в письменной речи, в сказках, в рассказах о том, что произошло давно.
Ich wohne in Sankt-Petersburg. Я живу в Санкт-Петербурге.
Früher wohnte ich in Moskau. Раньше я жил в Москве.

Präteritum образуется при помощи окончаний -te, -test, -te, -ten, -tet, -ten.


У многих глаголов прошедшее время Präteritum образуется не по правилам.
Правильную форму прошедшего времени всегда можно посмотреть в словаре.
Такие глаголы надо выучить.
Например, глагол gehen:


Präteritum глаголов sein и haben


В разговорной речи чаще используют прошедшее время Perfekt: Ich habe gesehen. Ich habe gemacht.

Прошедшее время Perfekt иногда называют "Sprechvergangenheit" - "разговорное прошедшее время".

um . zu + Infinitiv = для того, чтобы

Сказка Горшочек каши слушать

Сказка Горшочек каши читать

Жила-была одна девочка. Пошла девочка в лес за ягодами и встретила там старушку.

— Здравствуй, девочка, — сказала ей старушка. — Дай мне ягод, пожалуйста.

— На, бабушка, — говорит девочка.

Поела старушка ягод и сказала:

— Ты мне ягод дала, а я тебе тоже что-то подарю. Вот тебе горшочек. Стоит тебе только сказать:

и он начнет варить вкусную, сладкую кашу.

— и он перестанет варить.

— Спасибо, бабушка, — сказала девочка, взяла горшочек и пошла домой, к матери.

Обрадовалась мать этому горшку. Да и как не радоваться? Без труда и хлопот всегда на обед вкусная, сладкая каша готова.


Вот однажды ушла девочка куда-то из дому, а мать поставила горшочек перед собой и говорит:

Он и начал варить. Много каши наварил. Мать поела, сыта стала. А горшочек все варит и варит кашу. Как его остановить? Нужно было сказать:

— да мать забыла эти слова, а девочки дома не было. Горшочек варит и варит. Уже вся комната полна каши, уж и в прихожей каша, и на крыльце каша, и на улице каша, а он все варит и варит.


Испугалась мать, побежала за девочкой, да не перебраться ей через дорогу — горячая каша рекой течет.


Хорошо, что девочка недалеко от дома была. Увидала она, что на улице делается, и бегом побежала домой. Кое-как взобралась на крылечко, открыла дверь и крикнула:

И перестал горшочек варить кашу.

А наварил он ее столько, что тот, кому приходилось из деревни в город ехать, должен был себе в каше дорогу проедать.


Только никто не жаловался. Уж очень вкусная и сладкая была каша.

Жила-была одна девочка. Пошла девочка в лес за ягодами и встретила там старушку.

- Здравствуй, девочка, - сказала ей старушка. - Дай мне ягод, пожалуйста.

- На, бабушка, - говорит девочка. Поела старушка ягод и сказала:

- Ты мне ягод дала, а я тебе тоже что-то подарю. Вот тебе горшочек. Стоит тебе только сказать:

- Раз, два, три,
Горшочек, вари!

и он начнет варить вкусную, сладкую кашу. А скажешь ему:

- Раз, два, три,
Больше не вари!

и он перестанет варить.

- Спасибо, бабушка, - сказала девочка, взяла горшочек и пошла домой, к матери.

Обрадовалась мать этому горшочку. Да и как не радоваться? Без труда и хлопот всегда на обед вкусная, сладкая каша готова.

Вот однажды ушла девочка куда-то из дому, а мать поставила горшочек перед собой и говорит:

- Раз, два, три,
Горшочек, вари!

Он и начал варить. Много каши наварил. Мать поела, сыта стала. А горшочек всё варит и варит кашу. Как его остановить?

Нужно было сказать:

- Раз, два, три,
Больше не вари!

да мать забыла эти слова, а девочки дома не было. Горшочек варит и варит. Уж вся комната полна каши, уж и в прихожей каша, и на крыльце каша, и на улице каша, а он всё варит и варит.

Испугалась мать, побежала за девочкой, да не перебраться ей через дорогу - горячая каша рекой течёт.

Хорошо, что девочка недалеко от дома была. Увидала она, что на улице делается, и бегом побежала домой. Кое-как взобралась на крылечко, открыла дверь и крикнула:

- Раз, два, три,
Больше не вари!

И перестал горшочек варить кашу. А наварил он её столько, что тот, кому приходилось из деревни в город ехать, должен был себе в каше дорогу проедать.

Только никто на это не жаловался. Очень уж вкусная и сладкая была каша.


  • Что должны делать родители в день свадьбы

  • О чем расскажет детский рисунок

  • Как выбрать детский велосипед?

  • Корейские ресницы для наращивания

  • Храбрый портняжка

  • Что наиболее важно для детей?

  • Столовые приборы для детишек

  • Сивка-бурка

  • Как приучить ребенка к порядку

  • Разрешите погулять с вашей собакой

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями и родными:

Узнавайте о новых статьях и обновлениях по почте:


Разберем всё, что Вас волнует.

19 июня 2020г 19:00 (по Москве)

Выберите книгу со скидкой:


ШПАРГАЛКИ ДЛЯ МАЛЫШЕЙ. ГЕОМЕТРИЯ ДЛЯ МАЛЫШЕЙ

350 руб. 20.00 руб.


350 руб. 421.00 руб.


Геометрия в таблицах

350 руб. 126.00 руб.


Геометрия в схемах и таблицах

350 руб. 139.00 руб.


Математика. Новый полный справочник школьника для подготовки к ЕГЭ

350 руб. 222.00 руб.


Дошкольная педагогика с основами методик воспитания и обучения. Учебник для вузов. Стандарт третьего поколения. 2-е изд.

350 руб. 963.00 руб.


Считаю и решаю: для детей 5-6 лет. Ч. 1, 2-е изд., испр. и перераб.

350 руб. 169.00 руб.


Начинаю считать: для детей 4-5 лет. Ч. 1, 2-е изд., испр. и перераб.

350 руб. 169.00 руб.


Считаю и решаю: для детей 5-6 лет. Ч. 2, 2-е изд., испр. и перераб.

350 руб. 169.00 руб.


Пишу буквы: для детей 5-6 лет. Ч. 2. 2-е изд, испр. и перераб.

350 руб. 169.00 руб.


Русско-английский словарик в картинках для начальной школы

350 руб. 163.00 руб.


ОГЭ. Литература. Новый полный справочник для подготовки к ОГЭ

350 руб. 205.00 руб.

БОЛЕЕ 58 000 КНИГ И ШИРОКИЙ ВЫБОР КАНЦТОВАРОВ! ИНФОЛАВКА




  • Все материалы
  • Статьи
  • Научные работы
  • Видеоуроки
  • Презентации
  • Конспекты
  • Тесты
  • Рабочие программы
  • Другие методич. материалы
  • Худякова Юлия ТахировнаНаписать 2123 01.05.2015

Номер материала: 261179

  • Иностранные языки
  • 4 класс
  • Конспекты

Добавляйте авторские материалы и получите призы от Инфоурок

Еженедельный призовой фонд 100 000 Р

    01.05.2015 752
    01.05.2015 3188
    01.05.2015 1951
    01.05.2015 3408
    01.05.2015 567
    01.05.2015 479
    01.05.2015 615

Не нашли то что искали?

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Яркие и красочные иллюстрации и всем известные произведения мировой детской литературы новой серии "Мой малыш" издательства" Проф-пресс" непременно порадуют вашего малыша и не позволят ему заскучать!

Формат: Мягкая бумажная, стр.

КнигаОписаниеГодЦенаТип книги
Сказки братьев Гримм. Выпуск 2 (аудиокнига MP3)Немецкие народные сказки в обработке ученых-филологов братьев Якоба и Вильгельма Гримм известны во всем мире. Знакомые и любимые с детства истории о Белоснежке и Мальчике-с-пальчике, Храбром… — Студия АРДИС, Детская аудиокнига аудиокнига Подробнее. 2009235аудиокнига
Братья Гримм. СказкиАннотация отсутствует — Эксмо-Пресс, (формат: 84x108/16, 184 стр.) Сказочная страна Подробнее. 2001484бумажная книга
РапунцельПредлагаем вам прекрасно иллюстрированный сборник знаменитых сказок братьев Гримм — Русич, (формат: 70x90/16, 48 стр.) Читаем сами Подробнее. 201468бумажная книга
Сказки братьев Гримм (аудиокнига MP3)Голоса известных российских артистов - Дмитрия Писаренко, Александра Пономарева, Льва Дурова и других - придают теплое, домашнее звучание старинным сюжетам. Истории о Мальчике-с-пальчик, умной Эльзе… — 1С-Паблишинг, аудиокнига Подробнее. 2009164аудиокнига
Мальчик-с-пальчикВ книгу вошли популярные народные немецкие сказки из собрания знаменитых ученых-филологов братьев Якоба и Вильгельма Гримм. Воспроизведенные в первозданной простоте, эти красочно иллюстрированные… — Профиздат, (формат: 84x108/16, 80 стр.) Мир сказки Подробнее. 2008352бумажная книга
Братья Гримм. Детские и домашние сказки (подарочное издание)Подарочное издание в суперобложке и подарочном футляре. Книга выполнена в эксклюзивном красочном оформлении, богато иллюстрировано. Эта книга будет прекрасным подарком. Полное собрание сказок братьев… — Белый город, (формат: 245x320, 576 стр.) Памятники мировой культуры Подробнее. 20073863бумажная книга
Бременские музыкантыПредлагаем вам известную сказку братьев Гримм "Бременские музыканты" — Флер, Улыбка, (формат: 70x100/8, 12 стр.) Мировая сокровищница Подробнее. 201366бумажная книга
Белоснежка и семь гномовПредлагаем вам знаменитую сказку братьев Гримм "Белоснежка и семь гномов" — Флер, Улыбка, (формат: 70x100/8, 12 стр.) Мировая сокровищница Подробнее. 201369бумажная книга
Братья Гримм. СказкиВашему вниманию предлагается сборник знаменитых на весь мир сказок Братьев Гримм — Литур-опт, (формат: 70x100/16, 112 стр.) Подробнее. 2013213бумажная книга
Бременские музыкантыКлассическая сказка братьев Гримм в литературной обработке издательства "Добрая книга" с великолепными иллюстрациями Дорис Айзенбургер. С нашей точки зрения, этолучшая иллюстрированная версия сказки… — Добрая книга, (формат: 240x300, 24 стр.) Подробнее. 2013392бумажная книга
Бременские музыкантыВниманию маленьких читателей предлагается красочно оформленная книга "Бременские музыканты" . Для чтения взрослыми детям — Феникс, (формат: 84x84/16, 24 стр.) Волшебные сказки Подробнее. 2013102бумажная книга
РапунцельВашему вниманию предлагается красочно иллюстрированная сказка братьев Гримм "Рапунцель" . Для детей старше 6 лет — Феникс, (формат: 84x84/16, 24 стр.) Волшебные сказки Подробнее. 2013102бумажная книга
БелоснежкаВниманию маленьких читателей предлагается красочно оформленная книга "Белоснежка" . Для чтения взрослыми детям — Феникс, (формат: 84x84/16, 24 стр.) Волшебные сказки Подробнее. 2013102бумажная книга
Пряничный домикВашему вниманию предлагается красочно иллюстрированная сказка братьев Гримм "Пряничный домик" . Для детей старше 6 лет — Феникс, (формат: 84x84/16, 24 стр.) Волшебные сказки Подробнее. 2013102бумажная книга
Белоснежка и КраснозорькаВ сборник вошли сказки "Белоснежка и Краснозорька" . "Король Дроздобород", "Три брата", "Горок каши", "Госпожа Метелица", "Храбрый портной", "Три счастливца", "Бременские музыканты", "Маленькие… — Эридан, (формат: 60x90/8, 96 стр.) Подробнее. 1994250бумажная книга

Братья Гримм

Вильгельм Гримм, Якоб Гримм

лингвисты и исследователи немецкой народной культуры.

Братья Вильгельм и Якоб Гримм родились в городе Ханау. Долгое время жили в городе Кассель.

Содержание

Генеалогическое древо семьи Гримм

Закон Гримма


Немецкий словарь

Братья Гримм в литературе и кино

Некоторые сказки



  • Белоснежка (нем.Schneewittchen )
  • Бременские музыканты (нем.Die Bremer Stadtmusikanten )
  • Волк и семеро козлят (нем.Der Wolf und die sieben jungen Geißlein )
  • Гензель и Гретель (нем.Hänsel und Gretel )
  • Сладкая каша (нем.Der süße Brei )
  • Дружба кошки и мышки (нем.Katze und Maus in Gesellschaft )
  • Рапунцель (нем.Rapunzel )
  • Румпельштильцхен,он же Гном-Тихогром (нем.Rumpelstilzchen )
  • Соломинка, уголёк и боб (нем.Strohhalm, Kohle und Bohne )
  • О рыбаке и его жене (нем.Von dem Fischer un syner Fru )
  • Беляночка и Розочка (нем.Schneeweißchen und Rosenrot )
  • Король Дроздобород (нем.König Drosselbart )
  • Умная Эльза
  • Госпожа Метелица (нем.Frau Holle )
  • Чёрт с тремя золотыми волосами (нем.Der Teufel mit den drei goldenen Haaren )
  • Двенадцать братьев (нем.Die zwölf Brüder )
  • Звёздные талеры
  • Хрустальный шар
  • Дева Малейн (нем.Jungfrau Maleen )
  • Верные звери (нем.Die treuen Tiere )
  • Железный Ганс (нем.Der starke Hans )
  • Король с золотой горы (нем.Der König vom goldenen Berg )
  • Белая змея (нем.Die weiße Schlange )
  • Разбойник и его сыновья
  • Три змеиных листочка (нем.Die drei Männlein im Walde )
  • Вор и его учитель (нем.De Gaudeif un sien Meester )
  • Храбрый портняжка (нем.Das tapfere Schneiderlein )
  • Сказка о том, кто ходил страху учиться (нем.Märchen von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen )

Экранизация произведений братьев Гримм

В астрономии

Об авторах

  • Герстнер Г. Братья Гримм. — Молодая гвардия, 1980. — 272 с. — (Жизнь замечательных людей). — 100 000 экз.

Сказки, включенные в собрание братьев Гримм, но опубликованные ранее Шарлем Перро:


ила-была одна девочка. Пошла девочка в лес за ягодами и встретила там старушку.
- Здравствуй, девочка, – сказала ей старушка. – Дай мне ягод, пожалуйста.
- На, бабушка, – говорит девочка. Поела старушка ягод и сказала:
- Ты мне ягод дала, а я тебе тоже что-то подарю. Вот тебе горшочек. Стоит тебе только сказать:

- Раз, два, три,
Горшочек, вари!

и он начнет варить вкусную, сладкую кашу. А скажешь ему:

- Раз, два, три,
Больше не вари!

и он перестанет варить.


- Спасибо, бабушка, – сказала девочка, взяла горшочек и пошла домой, к матери.


Обрадовалась мать этому горшочку. Да и как не радоваться? Без труда и хлопот всегда на обед вкусная, сладкая каша готова.


Вот однажды ушла девочка куда-то из дому, а мать поставила горшочек перед собой и говорит:

- Раз, два, три,
Горшочек, вари!

Он и начал варить. Много каши наварил. Мать поела, сыта стала. А горшочек всё варит и варит кашу. Как его остановить?

Читайте также: