Еда и напитков на немецком языке

Учим слова по темам: Еда и напитки

der Supermarkt супермаркет
der Einkaufswagen магазинная тележка
die Konserven консервы
die Backwaren выпечные изделия
die Suppe суп
der Thunfisch тунец
die Bohnen бобы
die Spaghetti спагетти
der Reis рис
das Brot хлеб
die Kekse печенье
der Kuchen пирог
der Joghurt йогурт
die Eier яйца
die Milch молоко
die Butter масло
die saure Sahne сметана
der Käse сыр
die Margarine маргарин
die Kasse кассовый аппарат
die Snacks закуски
das Öl масло
der Zucker сахар
der Saft сок
die Soda сода
das Wasser вода в бутылках
die Plastikverpackung пластмассовая обертка
die Aluminiumfolie алюминиевая фольга
die Gewürze специи
der Kuchenteig полуфабрикат
das Eis мороженое

  • Травяной чай — der Kräutertee
    Холодный напиток — das Kaltgetränk
    Горячий напиток — das Heißgetränk
    Вода питьевая — das Trinkwasser
    Столовая вода — das Tafelwasser
    Шорле (сок и минеральная вода) — die Schorle
    Сыворотка — die Molke
    Кофе с молоком — der Milchkaffeе
    Кофе-эспрессо — der Espresso
    Кефир — der Kefir
    Молоко — die Milch
    Кисель — rote Grütze
    Освежающий напиток — das Erfrischungsgetränk
    Темное пиво — dunkles Bier
    Светлое пиво — helles Bier
    Терпкое пиво — herbes Bier
    Вода — das Wasser
    Вино — der Wein
    Напиток — das Getränk
    Вино красное — der Rotwein
    Ликер — der Likör
    Шампанское — der Sekt
    Напиток шипучий — die Brause
    Лимонад — die Limonade
    Вода минеральная — das Mineralwasser
    ай — der Tee
    Вода из источника — das Quellwasser
    Целебная вода — das Heilwasser
    Кофе — der Kaffee
    Пунш — der Punsch
    Глитвейн — das Glühwein
    Пиво безалкогольное — alkoholfreies Bier
    Вино фруктовое, плодовое — der Obstwein
    Сидр — der Cidre
    Сок — der Saft
    Джин — der Gin
    Ром — der Rum
    Мартини — der Martini
    Шнапс — der Schnaps
    Водка хлебная — der Korn
    Коньяк — der Kognak
    Наливка — der Fruchtlikör
    Коньяк — der Weinbrand
    Вино белое — der Weißwein
    Вино столовое — der Tafelwein
    Вино из позднего винограда — die Spätlese
    Вино отборное, коллекционное — die Auslese
    Водка — der Wodka
    Черный чай — der schwarze Tee, schwarzer Tee
    Зеленый чай — der grüne Tee, grüner Tee


Надо бы подкрепиться? Но не знаешь что сказать на эту тему? Не беда=) Я тебе помогу и дам отличную лексику на тему Еда на немецком!
Разделим конечно всё на категории, чтобы было проще тебе запоминать, да и визуальнее это легче=)


  • die Mahlzeit — еда/прием пищи
  • das Frühstück — завтрак
  • die Brotzeit — полдник
  • die Zwischenmahlzeit — промежуточный прием пищи/перекус/полдник
  • das Mittagessen — обед
  • das Abendessen — ужин

  • essen = speisen — кушать, питаться
  • frühstücken — завтракать
  • zu Mittag essen = zu Mittag speisen — обедать
  • zu Abend essen = zu Abend speisen — ужинать

  • Guten Appetit! / Mahlzeit!
  • Guten Hunger! (говорят шутливо)

  • hungrig — голодный
  • durstig — испытывающий жажду
  • Hunger haben — быть голодным (иметь голод)
  • keinen Hunger haben — не быть голодным
  • Durst haben — хотеть пить
  • keinen Durst haben — не хотеть пить
  • Ich habe großen Hunger — Я очень голоден (голодна)!
  • Ich habe einen Riesenhunger — Я страшно голоден! Я сильно голоден!
  • Ich habe einen Bärenhunger — Я голоден, как волк! (!не как медведь!)
  • Ich möchte etwas essen! — Я хотел бы что-нибудь покушать!

  • Hast du etwas zum Knabbern? = Hast du etwas zum Naschen? — У тебя есть что пожевать? У тебя есть чем полакомиться?
  • ein Feinschmecker sein — быть гурманом
  • ein Leckermaul sein — быть лакомкой
  • eine Naschkatze sein — быть лакомкой/сластеной/чревоугодником


  • die Speisekarte — меню
  • die Suppen — супы
  • die Süß­ speise — сладкое
  • das Dessert — дессерт
  • das Fleischgericht — мясное блюдо
  • die Getränke — напитки
  • die Vorspeisen — закуски
  • die Hauptspeisen — главные блюда

  • gebacken — печеный
  • gebraten — жареный
  • gekocht — вареный
  • gefüllt — с начинкой/фаршированный
  • gegrillt — сделанный на гриле
  • in Öl — в масле
  • in So­ße (Sau­ce) — в соусе

Конечно, тема Еда на немецком на этом не заканчивается и в ближайшем будущем будут еще статейки на данную тему. Если у тебя есть идеи и предложения по поводу темы про еду на немецком => напиши их внизу в комментариях =)) Я их обязательно прочту, учту и воплощу в жизнь=)

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!

В этой статье речь пойдёт о безалкогольных напитках.

Большая часть слов дана с формой множественного числа, но оно используется только тогда, когда речь идёт о порциях или сортах, а не о жидкости как таковой.

  • das Getränk(die Getränke) – напиток
    • die Erquickung(die Erquickungen) – прохладительный напиток
    • das Gesöff(die Gesöffe) – пойло
    • der Softdrink(die Softdrinks) – безалкогольный напиток
    • der Trank(die Tränke)/ der Trunk (die Trünke) – напиток
    • alkoholfrei - безалкогольный
    • erfrischend - освежающий


  • die Brause(die Brausen) – шипучка, лимонад
    • die Cola(die Colas) - кола
    • die Limo(die Limos/ Limo)/ die Limonade (die Limonaden/ Limonade) – лимонад
    • dieSchorle (dieSchorlen/dieSchorles) – шорле (яблочный сок, разбавленный минеральной водой; в алкогольном варианте вместо сока вино). Наименование Schorle сокращено от Schorlemorle.
    • dasSoda /dasSodawasser – содовая, содовая вода
  • die Buttermilch – пахта
  • heiße Schokolade – горячий шоколад
  • der Joghurt – йогурт
  • derKaffee – кофе (больше слов можно найти в статье про кофе)
    • derCappuccino (dieCapuccino/Cappuchinos/Cappuchini) - каппуччино
    • derEspresso - эспрессо
    • derMilchkaffee (die Milchkaffees) –кофе с молоком
    • derMokka (die Mokkas) - мокка
  • derKakao (die Kakaos) - какао
  • derKefir (die Kefire) – кефир
  • die Magermilch/ die Sauermilch / saure Milch – простокваша, кислое молоко
  • dieMilch – молоко
    • dieKuhmilch – коровье молоко
    • dieZiegenmilch – козье молоко
  • dasMineralwasser (dieMineralwässer) – минеральная вода, минералка
    • das Selters(die Selters)/ das Selterswasser – сельтерская вода
  • derMost (die Moste) - сидр
  • derRahm – сливки
  • derSaft (die Säfte) - сок
    • derFruchtsaft (die Fruchtsäfte) – фруктовый сок
    • derOrangensaft (die Orangensäfte) – апельсиновый сок
    • derTomatensaft (die Tomatensäfte) – томатный сок
    • Видов соков, конечно, бесчисленное множество, поэтому мы привели только пару примеров. Для того чтобы образовать слово, обозначающее вид сока, нужно к названию фрукта, ягоды или овоща прибавить существительное Saft.
  • derSirup (die Sirupe/ Sirups) – сироп
  • derSprudel (dieSprudel) – газировка, газированная вода
  • derTee (die Tees/Tee) - чай
    • derApfeltee – яблочный чай
    • derEistee – холодный чай
    • derFencheltee – фенхелевый чай
    • derFrüchtetee – фруктовый чай
    • grünerTee - зелёный чай
    • derHagebuttentee – чай из шиповника, отвар шиповника
    • derHibiskustee – каркаде
    • derIngwertee – имбирный чай
    • derKamillentee – ромашковый чай
    • derKräutertee - травяной чай
    • derLindenblütentee - липовый чай
    • derMelissentee – мелиссовый чай
    • derPfefferminztee - мятный чай
    • derRoibuschtee – ройбусовский чай, ройбуш
    • schwarzerTee – чёрный чай
    • weißerTee – белый чай
  • das Wasser(die Wässer) - вода

Больше названий питьевых молочных продуктов можно посмотреть в соответствующей статье.

За предложенную тему благодарим гостью сайта Марию.

текст с переводом

Wir alle haben üblicherweise drei oder vier Mahlzeiten während des Tages: das Frühstück, den Lunch, das Mittagessen und das Abendbrot.

Мы все обычно питаемся три или четыре раза в день: во время завтрака, ленча, обеда и ужина.

Ich stehe gewöhnlich kurz nach sieben und esse mein Morgenbrot um 07.30. Vor dem Frühstück trinke ich unbedingt Mineralwasser und Saft. Zum Frühstück esse ich gerne gekochte Eier, Spiegeleier, Würstchen, Käse oder Quark und Brot. Ich bevorzuge den grünen Tee und trinke ihn gerne jeden Morgen. Ich mag Tee ohne Zucker und Milch.

Я обычно встаю сразу после семи и завтракаю в 07.30 утра. Перед завтраком я обязательно пью минеральную воду и сок. На завтрак я с удовольствием ем вареные яйца, яичницу, сосиски, сыр или творог и хлеб. Я предпочитаю зеленый чай и охотно пью его каждое утро. Я люблю чай без сахара и молока.

Viele Freunde von mir haben auch ihren Lunch gegen 12.00 Uhr. Mir genügt aber mein Mittagessen um 13.00-14.00 Uhr. Zu Mittag esse ich in unserer Kantine. Ich nehme üblicherweise Suppe, einen Gemüsesalat und Kartoffeln / Nudeln / Reis mit Fleisch. Nach dem Mittagessen trinke ich gerne Kaffee.

Многие мои друзья устраивают себе ленч в районе 12.00. Мне достаточно пообедать где-то с 13.00 до 14.00. Я обедаю в нашей столовой. Обычно я беду суп, овощной салат и картофель / макароны / рис с мясом. После обеда я с удовольствием пью кофе.

Meine Familie versammelt sich zum Abendessen um 19.00-19.30. Üblicherweise essen wir am Abend zu Hause. Oft werden auf unserem Tisch verschiedene Aufläufe und Schweine- oder Rindbraten serviert. Am Wochenende gehen wir oft in ein Cafe oder zu unseren Freunden.

Моя семья собирается к ужину в 19.00-19.30. Обычно мы ужинаем дома. Зачастую на нашем столе присутствуют различные запеканки и жаркое со свининой или говядиной. В выходные дни мы часто ходим в кафе или к нашим друзьям.


das Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукт питания

die Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукты питания

das Getränk (-e) - напиток

das Wasser – вода
die Milch – молоко
der Saft – сок
der Tee – чай
der Alkohol – алкоголь

das Brot – хлеб

das Toastbrot, der Toast – тост
das Brötchen – булочка
das Baguette – багет
das Hörnchen – рогалик
das Zwieback – сухарь

das Ei – яйцо
die Kartoffel(n) – картошка
die Nudeln – лапша
der Reis – рис
der Pilz – гриб

das Fleisch – мясо

der Schinken – ветчина, окорок
die Salami – салями

der Fisch – рыба
das Fischstäbchen – рыбная палочка

das Gemüse - овощи

die Gurke – огурец
die Zucchini – кабачок
die Paprika – стручковый перец
die Möhre(n) – морковь
der Blumenkohl – цветная капуста
das Grünzeug – зелень
die Zwiebel – лук
der Knoblauch – чеснок

die Bohne – боб
die Erbse – горох
die Linse – чечевица

das Obst - плоды, фрукты

die Birne – груша
die Banane – банан
die Kiwi – киви
der Pfirsich – персик
die Mandarine – мандарин
die Aprikose – абрикос
die Melone – арбуз
die Weintraube(n) – виноград
die Erdbeere – клубника
die Himbeere – малина
die Kirsche – вишня
die Zitrone – лимон
die Rosine(n) – изюм

die Nuss – орех
die Mandel – миндаль

die Chips – чипсы
das Müsli – мюсли
die Cornflakes – кукурузные хлопья

der Keks – кекс
der Kuchen – пирог
die Torte – торт
das (Speise-)Eis – мороженое
die Schokolade – шоколад

der Honig – мёд
der Mus – пюре
die Marmelade – варенье
die Konfitüre – конфитюр

der Pudding – пудинг
der Joghurt – йогурт
der Quark – творог
die Sahne – сливки
die saure Sahne – сметана

der Käse – сыр
der Frischkäse – молодой, невызревший сыр
der Schmelzkäse – плавленый сыр

der Ketchup – кетчуп
der Senf – горчица
die Mayonnaise – майонез
die Soße – соус

der Speck – сало
die Butter – масло
die Margarine – маргарин
das Öl - растительное масло
der Essig – уксус

das Salz – соль
der Pfeffer – перец
der Zucker – сахар
der Zimt – корица
das Mehl – мука
der Grieß – манная крупа

И ещё немного о еде на немецком:

Но сначала поговорим о том — какие приемы пищи бывают. Ужин, обед, завтрак, просто перекус…

die Essenszeiten — время приема пищи

eine Mahlzeit einnehmen — принимать пищу

das Frühstück — завтрак

das Frühstück für 5 Personen machen — приготовить завтрак на 5 человек

etwas zum Frühstück essen — съесть что-нибудь на завтрак

zu Mittag essen — обедать

das Mittagessen zubereiten — приготовить обед

das Abendessen — ужин

zu Abend essen — ужинать

die Brotzeit — перерыв на прием пищи

eine Kleinigkeit essen — перекусить

reichliche Kost = reichliches Essen — обильная пища

die Lieblinsspeise — любимое блюдо

sich mit etwas stärken — подкрепиться чем-либо

die Spezialität — фирменное блюдо, коронное блюдо

Про продукты питания уже была заметка в моем блоге: список фруктов, овощей, ягод, грибов, орехов, зелени и специй — в удобных таблицах — вы можете просмотреть здесь!

Еда на немецком языке: мясные продукты

Мясо на немецком — das Fleisch, слово употребляется только в единственном числе.




die Butter — масло
die Milch — молоко

der Schmand — сливки
der Quark — творог

der Doppelrahm — жирные сливки
der Jogurt — йогурт
der Käse — сыр

der Frischkäse — творожный сыр
die Sahne — сливки

Когда перечисляют продукты питания обязательно упоминают и напитки. Их перечень уже есть в моем блоге — он находится вот здесь.

die Brezel — крендель
das Brötchen — булочка
das Vollkornbrot — цельнозерновой хлеб
das Roggenbrot — ржаной хлеб

das Baguette — багет
das Mehrkornbrot — хлеб из разных зерен
das Sauerteigbrot — хлеб из теста на закваске
das Maisbrot — кукурузный хлеб

das Schwarzbrot — черный хлеб
das Weißbrot — белый хлеб
das Fladenbrot — лаваш
das Rosinenbrot — сдоба с изюмом

der Hefeknoten — плетеная булочка
das Knäckebrot — хрустящий хлебец
das Brot in Scheiben — нарезанный хлеб
der Bagel — бублик
das Toastbrot — тостовый хлеб

der Weizen — пшеница
der Hafer — овес
die Hirse — пшено
die Gerste — ячмень

der Reis — рис
der Langkornreis — длиннозерный рис
der Kuskus — кускус
die roten Bohnen — красная фасоль
die weißen Bohnen — белая фасоль

die Augenbohnen — коровий горох
die Mungbohnen — маш
die grünen Erbsen — зеленый горошек
die roten Linsen — красная чечевица

das Öl — масло
das Sonnenblumenöl — подсолнечное масло
das Olivenöl — оливковое масло
der Honig — мед
die Orangenmarmelade — апельсиновый джем
die Himbeerkonfitüre — малиновое варенье
der Ahornsirup — кленовый сироп
der Essig — уксус
die Majonäse — майонез
das eingemachte Obst — консервированные фрукты
der Schokoladenaufstrich — шоколадный крем

Кроме перечисленных сладких вещей, бывают еще и такие сладости:

die Schokolade — шоколад
die Schokoladentafel — плитка шоколада
der Schokoriegel — шоколадный батончик

der Lutscher — леденец на палочке
die Praline — шоколадная конфета
das Bonbon — конфета, леденец

die Nudeln — лапша (часто используется как обобщающее название к макаронным изделиям)

die Spaghetti — спагетти

der Pfeffer — перец

der Senf — горчица

der Zucker — сахар

das Backpulver — пекарский порошок

И еще немного важных слов, необходимых при покупке продуктов питания:

das Kohlenhydrat — углеводы

das Eiweiß — белки

zuckerfrei — без сахара

glutenfrei — без глютена

laktosefrei — без лактозы

die Ballaststoffe — пищевые волокна

das Cholesterin — холестирин

die Lebensmittelintoleranz — пищевая аллергия

die Kalorien — калории

der Geschmacksverstärker — усилитель вкуса

Wir haben drei Mahlzeiten. — Мы едим три раза в день.

Ich esse morgens nur kalte Gerichte. — Я утром ем только холодные блюда.

Er isst oft abends warme Gerichte. — Он по вечерам часто ест горячие блюда.

Er wird wie ein Gans vollgestopft. — Его кормят на убой.

Philipp bekam einen Nachschlag. — Филип получил добавку.

Ich bin satt. Ich will nicht mehr. — Я сыт. Я больше не хочу.

Die Forte macht dick. — От торта поправляются.

Er hat sich übergegessen. — Он объелся.

Er ist ein Vielfraß. — Он обжора.

Essen gibt uns Energie, Essen hilft unserem Körper zu wachsen, Essen hilft uns zu denken, und Essen schmeckt großartig. — Еда дает нам энергию, помогает нашему организму расти, помогает нам думать, и имеет замечательный вкус.

Mit vollem Mund spricht man nicht. — Когда я ем, я глух и нем.

Der Appetit kommt beim Essen. — Аппетит приходит во время еды.

Mir läuft das Wasser im Munde zusammen. — У меня текут слюнки.

Ist der Magen voll, so ist der Verstand toll. — Сырое брюхо к ученью глухо.

Hunger ist der beste Koch. — Голод — лучший повар.

die Beere, -n

belegtes Brötchen

das Bonbon, -s

конфета, карамелька, леденец

der Brei

das Brot

das Brötchen, —

die Butter

das Ei, -er

das Eis

das Fett

der Fisch, -e

das Fleisch

die Frikadelle, -n

das Gemüse

das Hackfleisch

der Honig

der Kartoffel, -n

der Käse

das Käsebrot, -e

бутерброд с сыром

der Keks, -e

der Kuchen, —

die Makkaroni

die Marmelade, -n

das Mehl

die Nudel, -n

лапша; вермишель; макаронные изделия

das Obst

das Öl

der Pilz, -e

die Praline, -n

der Quark

der Reis

der Salat, -e

die Schokolade, -n

der Stollen, —

die Suppe, -n

die Torte, -n

das Weißbrot

die Wurst, Würste

das Wurstbrot, -e

бутерброд с колбасой

das Würstchen, —

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook!

Смотрите также:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Рекомендуемые статьи и видео:

Немецкий язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться немецкому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Словарный запас


1. Основные слова

das Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукт питания
die Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукты питания
die Nahrung – пища
das Essen – еда

das Wasser – вода
die Milch – молоко
der Saft – сок
der Tee – чай
der Alkohol – алкоголь

das Brot – хлеб
das Toastbrot, der Toast – тост
das Brötchen – булочка
das Baguette (-s) – багет
das Hörnchen – рогалик
das Zwieback ( ̈ -e) – сухарь

das Ei (-er) – яйцо
die Kartoffel(n) – картофель
die Nudeln (мн. ч.) – лапша
der Reis – рис
der Buchweizen – гречка
der Pilz (-e) – гриб

das Fleisch – мясо
die Wurst ( ̈ -e) – колбаса
der Schinken – ветчина, окорок
die Salami (-s) – салями

der Fisch (-e) – рыба
das Fischstäbchen – рыбная палочка

die Tomate (-n) – помидор
die Gurke (-n) – огурец
die Zucchini – кабачок
die Paprika(s) – паприка/ сладкий перец
die Möhre(n) – морковь
der Blumenkohl (-e) – цветная капуста
das Grünzeug – зелень
die Zwiebel(n) – лук
der Knoblauch – чеснок

die Bohne (-n) – боб
die Erbse – горошина
die Erbsen – горошины, горох
die Linse(n) – чечевица

der Apfel ( ̈ ) – яблоко
die Birne (-n) – груша
die Banane (-n) – банан
die Kiwi(s) – киви
der Pfirsich (-e) – персик
die Mandarine (-n) – мандарин
die Aprikose (-n) – абрикос
die Melone (-n) – арбуз, дыня
die Weintraube(n) – виноград
die Erdbeere(n) – клубника
die Himbeere(n) – малина
die Kirsche(n) – вишня
die Zitrone (-n) – лимон
die Rosine(n) – изюм

die Nuss ( ̈ -e) – орех
die Mandel(n) – миндаль

die Chips – чипсы
das Müsli – мюсли
die Cornflakes – кукурузные хлопья

der Keks – бисквит (печенье)
die Kekse – печенье
der Kuchen – пирог
die Torte (-n) – торт
das (Speise-)Eis – мороженое
die Schokolade – шоколад

der Honig – мёд
der Mus – мусс, повидло
die Marmelade (-n) – варенье
die Konfitüre (-n) – конфитюр

der Pudding – пудинг
der Joghurt – йогурт
der Quark – творог
die Sahne – сливки
die saure Sahne, der Schmand – сметана

der Käse – сыр
der Frischkäse – творожный сыр
der Schmelzkäse – плавленый сыр

der Ketchup – кетчуп
der Senf – горчица
die Mayonnaise – майонез
die Soße – соус

der Speck – сало
die Butter – масло
die Margarine – маргарин
das Öl – растительное масло
der Essig – уксус

das Salz – соль
der Pfeffer – перец
der Zucker – сахар
der Zimt – корица
das Mehl – мука
der Grieß – манная крупа

2. Дополнительные слова

die Nährstoffe – питательные вещества
die Eiweiße – белки
die Fette – жиры
die Kohlenhydrate – углеводы
die Ballaststoffe – пищевые волокна
die Vitamine – витамины
die Mineralstoffe – минеральные вещества
die Spurenelemente – микроэлементы

das Frühstück (-e) – завтрак
das Mittagessen – обед
das Abendbrot/Abendessen – ужин
die Kaffeepause (-n) – перерыв (на кофе или чай)

frühstücken – завтракать
zu Mittag essen (isst zu Mittag, aß zu Mittag, hat zu Mittag gegessen) – обедать
zu Abend essen (isst zu Abend, aß zu Abend, hat zu Abend gegessen) – ужинать

(ein)kaufen – покупать
kochen – готовить
füttern – кормить
essen (isst, aß, hat gegessen) – кушать, есть
schlucken – глотать
beißen (beißt, biss, hat gebissen) – кусать
verdauen – переваривать
sich übergeben (übergibt sich, übergab sich, hat sich übergeben) / (sich) erbrechen (erbricht (sich), erbrach (sich), hat (sich) erbrochen) – рвать
zunehmen (nimmt zu, nahm zu, hat zugenommen) – прибавлять
abnehmen (nimmt ab, nahm ab, hat abgenommen) – худеть

süß – сладкий
sauer – кислый
salzig – солёный
bitter – горький

süß und/oder herzhaft – сладко и/или сытно/плотно

zum Frühstück – на завтрак
zum Mittag – на обед
zum Abendbrot – на ужин

mit (großem) Appetit essen – есть с (большим) аппетитом
auswärts essen – есть в ресторане

4. Устойчивые фразы

Guten Appetit! – Приятного аппетита!
Zum Wohl! – За (твоё/ваше) здоровье!

Willst du mit uns essen? – Будешь с нами есть?
Das Essen geht auf mich!/ Die Runde geht auf mich! – Я угощаю!
Das schmeckt (sehr) gut./ Das ist (sehr) lecker. – Это (очень) вкусно.

Ich sterbe vor Hunger. – Я умираю от голода.
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. – У меня слюнки потекли.

Liebe geht durch den Magen. – Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
Hunger ist der beste Koch. – Голод – лучший повар.
Der Appetit kommt beim Essen. – Аппетит приходит во время еды.

Brot ist das/ein Grundnahrungsmittel. – Хлеб – основный продукт питания.

Для кого-то еда - целая поэма, а кому-то всё равно, где перекусить, лишь бы подкрепиться. Поесть в Германии любят, и уж что-что, а заведение и еду на свой вкус вы найдете. Можно посетить фешенебельный французский или итальянский ресторан, выдержанный в бело-золотых тонах, можно сесть в небольшом уютном кафе или забежать в пиццерию - а можно, конечно, и в Гамбурге найти место, где кормят гамбургерами. Но это уж по обстоятельствам, а пока - о разновидностях ресторанов и кафе:

  • das Restaurant [rεsto'raŋ] - ресторан
  • das Café - кафе
  • die Gaststätte - общее обозначение небольшого ресторана, кафе
  • das Lokal - общее обозначение ресторана/кафе
  • die Mensa - студенческая столовая (при университете)
  • die Kantine - рабочая столовая (на предприятии)
  • der Imbiss; die Imbissstube - закусочная
  • die Bar - бар
  • das Wirtshaus - пивная, бар
  • der Gasthof/das Gasthaus - небольшая гостиница с рестораном или кафе
  • die Kneipe - кабачок, пивная, бар

  • das Frühstück - завтрак
  • frühstücken - завтракать
  • das Mittagessen - обед
  • zu Mittag essen - обедать
  • das Abendessen - ужин
  • zu Abend essen - ужинать

Немецкая кулинарная аксиома: еды должно быть много. В ресторанных меню вес блюд в граммах не указывается, но при любом заказе вам принесут здоровенную тарелку, на которой всего будет в избытке. Над такой тарелкой можно сидеть целый вечер, приятно беседуя с друзьями. Недаром в отношении еды нередко употребляется слово herzhaft - душевный, от души. Так что если вы проголодались и решили заказать сразу и суп, и второе, то не торопитесь сразу заказывать десерт. Может быть, потом вы передумаете и захотите выпить кофе совсем в другом месте, часов через пять.

Сейчас в Германии на волне борьбы с курением многие рестораны объявили себя территорией только для некурящих.

  • der Kellner/die Kellnerin - официант/официантка
  • Herr Ober! - официант! (обращение к официанту)
  • die Speisekarte - меню

Основные понятия, связанные с едой и обедом:

  • die Speise (die Speisen) - еда (блюда, кушанья)
  • das Gericht - блюдо
  • die Vorspeise - закуска
  • die Suppe - суп
  • das Hauptgericht - основное блюдо; второе блюдо
  • der Nachtisch, das Dessert [dε'sε:r] - десерт
  • das Getränk (die Getränke) - напиток (напитки)

Но прежде чем перейти к меню, опишем обычный столовый прибор. Вам ведь интересно знать, как это всё называется - а может быть, вам забудут подать ложечку и надо будет ее попросить:

  • das Besteck - столовый прибор
  • der Löffel - ложка
  • die Gabel - вилка
  • das Messer - нож
  • der Esslöffel - столовая ложка
  • der Teelöffel - чайная ложка
  • das Geschirr - посуда
  • der Teller - тарелка
  • die Tasse - чашка
  • die Untertasse - блюдце
  • das Kännchen - кофейник/чайничек (при сервировке кофе и чая)
  • das Glas - стекло; стакан; фужер
  • der Krug - кружка
  • die Serviette - салфетка

Вы уже листаете меню, и вам попадаются обозначения разных способов приготовления пищи. Об этом тоже нужно сказать заранее:

  • gebraten (-er,-es, -e); Brat- - жареный
  • gekocht (-er, -es, -e) - вареный
  • geschmoren; Schmor- - тушеный
  • mariniert (-er, -es, -e) - маринованный
  • das Filet [fi'le:] - филе

Если вы еще не выбрали, а официант уже подкрался к вашему столику с дружелюбной улыбкой, то можно сказать:

Ich habe/wir haben noch nicht gewählt. - Я еще не выбрал/мы еще не выбрали.

Wir wählen noch. - Мы еще выбираем.

А теперь - о самих блюдах!

  • das Brot - хлеб
  • das Weißbrot - белый хлеб
  • das Schwarzbrot - черный хлеб
  • das Vollkornbrot - цельнозерновой хлеб
  • das Brötchen - булочка
  • das Stück - кусок (тж. мяса и т.д.)
  • die Scheibe - ломоть, ломтик (тж. сыра, ветчины и т.д.)

Подробное чтение меню начинается с закусок:

  • die Vorspeisen - закуски
  • der Käse - сыр
  • der Schinken - ветчина
  • der Salat - салат
  • der Fleischsalat - мясной салат
  • der Gurkensalat - салат из огурцов
  • der Tomatensalat - салат из помидоров
  • das Gemüsesalat - овощной салат
  • die Meeresfrüchte - морепродукты

  • das Ei (die Eier) - яйцо (яйца)
  • die Butter - сливочное масло
  • das Pflanzenöl, das Öl - растительное масло

  • die Suppen - супы
  • die Gemüsesuppe - овощной суп
  • die Tomatensuppe - томатный суп
  • die Erbsensuppe - гороховый суп
  • die Spargelsuppe - суп из спаржи
  • die Pilzsuppe - грибной суп
  • die Fischsuppe - рыбный суп
  • die Gulaschsuppe - суп-гуляш (венгерское блюдо)

Из этой общей модели есть исключения:

  • die Brühe - бульон
  • der Eintopf - густая похлебка с мясом и овощами

Вторые блюда готовятся из мяса, птицы или рыбы:

  • die Fleischgerichte - мясные блюда
  • das Fleisch - мясо
  • das Rindfleisch - говядина
  • der Rinderbraten - жаркое из говядины
  • das Schweinefleisch - свинина
  • der Schweinebraten - жаркое из свинины
  • das Hammelfleisch - баранина
  • der Hammelbraten - жаркое из баранины
  • das Kalbfleisch - телятина
  • der Kalbsbraten - жаркое из телятины
  • der Sauerbraten - жаркое из маринованного мяса
  • das Eisbein1 - свиная нога (берлинское блюдо)

Eisbein - свиная нога колоссальных размеров, которую иногда не могут одолеть даже сами берлинцы (и потому редко заказывают). Ни со льдом, ни с мороженым (das Eis) ничего общего не имеет.

Если вы видите в меню обозначения das Kotelett и das Schnitzel - не думайте, что вы попали в столовую, где кормят котлетами. Оба эти слова обозначают отбивные, а не рубленые котлеты: например, das Schweinskotelett - свиная отбивная, das Wiener Schnitzel - телячья отбивная в панировке, шницель по-венски.

  • die Wurst - колбаса
  • das Würstchen (die Würstchen) - сосиска

  • das Geflügel - птица
  • das Huhn; Hühner- - курица; куриный
  • die Ente; Enten- - утка; утиный
  • die Gans; Gänse- - гусь; гусиный
  • die Pute; Puten- - индейка; из индейки
  • die Fischgerichte - блюда из рыбы
  • der Fisch - рыба
  • der Lachs [laks] - лосось
  • die Forelle - форель
  • der Hering - сельдь
  • der Aal - угорь
  • der Steinbutt - палтус
  • die Scholle - камбала
  • der Dorsch; der Kabeljau (ниж.-нем.) - треска
  • der Zander - судак
  • der Thunfisch - тунец

Выбрав мясное или рыбное блюдо, можно подумать и о гарнире:

  • die Beilage - гарнир
  • die Kartoffeln - картофель
  • die Bratkartoffeln - жареный картофель
  • Pommes frites [pom'frit] - картофель фри
  • das Gemüse - овощи
  • der Reis - рис
  • das Sauerkraut - кислая капуста (к сосискам или свинине)

Ну что ж, а теперь (или не теперь, а потом) вас интересуют напитки. Сначала - безалкогольные. Это не значит, что потом вам будет предложено напиться вдрызг; это значит только, что спиртные напитки помещаются в конце меню, после безалкогольных, или перечислены в карте вин (die Weinkarte). Итак:

Германия - кофейная страна. В каждом доме есть большая кофеварка (die Kaffeemaschine), и кофе пьют по утрам, после обеда и даже по вечерам. К примеру, меня однажды напоили дивным кофе в одиннадцать часов вечера (а наутро мне нужно было вставать в пять, чтобы ехать на другой конец Германии. словом, задремала я только в поезде). И если вы закажете кофе - не прогадаете. Будь то чашка (Tasse) или кофейник (Kännchen), кофе вас порадует. Но чай. Когда я впервые заказала в Германии чай, мне принесли высокий стеклянный стакан с ручкой (вроде тех, в которых подают латте), где в кипятке торжественно болтался чайный пакетик. С тех пор прошло немало времени, но положение не изменилось. В пафосном ресторане вам вполне могут подать чайник с тем же пакетиком. Но живя в Германии, постепенно втягиваешься в общий кофейный режим.

  • die Spirituosen - спиртные напитки
  • der Wein - вино
  • der Rotwein - красное вино
  • der Weißwein - белое вино
  • der Sekt - шампанское
  • das Bier - пиво
  • der Likör - ликер

Указания на всяческие емкости оформляются так:

  • ein Glas Saft - стакан сока
  • eine Flasche Mineralwasser - бутылка минеральной воды
  • eine Tasse Kaffee - чашка кофе

О немецком пиве можно (не сомневаюсь) написать целый отдельный самоучитель. Но здесь мы не будем входить во все детали, и я укажу только некоторые сорта:

  • dunkles Bier - темное пиво
  • helles Bier - светлое пиво
  • das Weißbier - белое (нефильтрованное) пиво
  • das Bier vom Fass - бочковое пиво
  • das Altbier - горькое пиво
  • das Pils - пильзенское пиво
  • das Berliner Weiße mit Schuss - берлинское светлое пиво с малиновым сиропом

Но, может быть, кто-то, как и я, предпочитает пиву разные пирожные и десерты. Извольте:

  • der Nachtisch/das Dessert - десерт
  • der Kuchen - пирожное
  • die Torte - торт
  • die Käsetorte - творожный торт, чизкейк
  • der Erdbeerkuchen - клубничное пирожное
  • der Apfelstrudel - яблочный штрудель
  • die rote Grütze mit Schlagsahne/mit Eis - кисель с ягодами и взбитыми сливками/мороженым
  • das Eis - мороженое
  • der Eisbecher - десерт из мороженого с фруктами и взбитыми сливками

В остальном можно сориентироваться на месте - тем более что во многих кафе торты и пирожные выставлены на витрине. Бывает и отдельная карта, пестрящая фотографиями десертов.

Выбирая салаты, нужно знать названия овощей, а при выборе соков, пирожных и десертов - названия фруктов.

  • das Gemüse - овощи
  • die Kartoffel (обычно die Kartoffeln мн.ч.) - картофель
  • die Gurke - огурец
  • die Tomate - помидор
  • der Kohl - капуста
  • die Mohrrüben (мн.ч.), die Karotte - морковь
  • die Erbse (обычно die Erbsen мн.ч.) - горох
  • die Bohne (die Bohnen) - боб (бобы)
  • die Linse (die Linsen) - чечевица
  • der Spinat - шпинат
  • die Spargel - спаржа
  • der Brokkoli - брокколи
  • die Aubergine [obɐ'ʒi:nə] - баклажан
  • die Radieschen [ra'di:sçən] - редис
  • der Kopfsalat - кочанный салат
  • der Kürbis - тыква
  • die Zwiebel - лук (репчатый)
  • der Schnittlauch - зеленый лук
  • der Knoblauch - чеснок
  • der Mais - кукуруза

Где-то рядом с овощами (не на грядке, а на кухне) - грибы:

  • der Pilz (die Pilze) - грибы

А вот и фрукты с ягодами (все они, кроме яблока и персика - женского рода):

  • das Obst [o:pst] - фрукты
  • der Apfel (die Äpfel) - яблоко (яблоки)
  • die Birne - груша
  • die Banane - банан
  • die Aprikose - абрикос
  • der Pfirsich - персик
  • die Pflaume - слива
  • die Ananas - ананас
  • die Zitrone - лимон
  • die Orange [o'ranʒə] - апельсин
  • die Pampelmuse - грейпфрут
  • die Beere (die Beeren) - ягода (ягоды)
  • die Weintrauben (мн.ч.) - виноград
  • die Kirsche - вишня
  • die Erdbeere - земляника, клубника
  • die Himbeere - малина
  • die Blaubeere - черника, голубика
  • die Johannisbeere - смородина
  • die Melone - дыня
  • die Wassermelone - арбуз

  • die Nuss (die Nüsse) - орех (орехи)
  • die Haselnuss - лесной орех
  • die Walnuss - грецкий орех
  • die Mandeln (мн.ч.) - миндаль

Ну-ка, о чем мы забыли? Правильно, соль и перец - приправы и пряности. А заодно и сахар с медом:

  • das Salz - соль
  • der Pfeffer - перец
  • der Zucker - сахар
  • der Honig - мед
  • der Senf - горчица
  • der Essig ['εsɪç] - уксус
  • der Meerrettich - хрен

Не забудем и о разных вкусовых характеристиках. Говорят, например, что для римской кухни (römische Küche) было характерно сочетание сладкого и соленого. А в немецкой кухне всё примерно, как у нас. Итак:

  • süß - сладкий
  • bitter - горький
  • salzig - соленый
  • sauer - кислый
  • würzig - пряный

И конечно же, перед едой вам пожелают (или вы пожелаете спутникам):

  • Guten Appetit! - Приятного аппетита!

  • Greifen Sie zu! Greif zu! - Присоединяйтесь! Присоединяйся!

А после обеда официант наверняка спросит:

  • Hat’s Ihnen (gut) geschmeckt? - Было вкусно? Вам понравилось?

  • Bitte bezahlen. - Пожалуйста, счет.
  • Bitte schön, ich möchte bezahlen. - Посчитайте, пожалуйста.

Если вы сидите за столом с друзьями, укажите официанту, как следует выписывать счет:

  • Bitte zusammen. - Пожалуйста, вместе.
  • Getrennt bitte. - Пожалуйста, раздельно.

Gast: Was würden Sie mir empfehlen?
Ober: Das Restaurant zwei Häuser weiter.

Гость: Что бы вы мне порекомендовали?
Официант: Ресторан двумя домами дальше.

- Herr Ober, ich warte jetzt schon fast eine Stunde. Haben Sie mich vergessen?
- Aber nein! Sie sind doch der Schweinskopf mit Knödelfüllung!

- Официант, я жду здесь уже почти целый час. Вы меня забыли?
- Да нет! Вы ведь свиная голова, фаршированная кнелями!

- Herr Ober, haben Sie Froschschenkel?
- Ja.
- Dann hüpfen Sie mal und bringen Sie mir ein Bier!

- Официант, у вас есть лягушачьи лапки?
- Да.
- Тогда живо скачите и принесите мне пива!

Gast: - Also, ich nehme das mit Käse überbackene Rinderhack-Medallion in Teighülle und dazu frittierte Kartoffelstiftchen an einer würzigen Tomatensauce.
Ober: - Okay!
(ruft in die Küche):
- EINMAL CHEESEBURGER MIT POMMES UND KETCHUP.

Гость: - Итак, я возьму запеченный с сыром медальон из рубленой говядины в тесте и картофель фри с пряным томатным соусом.
Официант: - О’кей!
(кричит на кухню):
- ОДИН РАЗ ЧИЗБУРГЕР С КАРТОШКОЙ И КЕТЧУПОМ!

Читайте также: