Под сыром голубым на рисе овощном лосось норвежской выделки соседствует с тунцом

под сыром голубым
на рисе овощном
лосось норвежской выделки
соседствует с тунцом

а рядом с ним лежит
огромная свинья
и это всё распробуем
сегодня ты и я

сначала мы уговорим тунца
потом за ним последует лосось
с ними овощного горстка риса
и свинья и сыр так называемый

under blue cheese
on vegetable rice
Norwegian salmon
adjacent to tuna

and next to him lies
huge pig
and let's taste it all
today you and me

first we will persuade the tuna
then salmon will follow
with them a handful of vegetable rice
and pig and cheese so called

Текст песни Псой Короленко - Под сыром голубым

Сначала мы уговорим тунца
Потом за ним последует лосось
С ними овощного горстка риса
И свинья, и сыр так называемый

Другие песни исполнителя

ПесняИсполнитель Время
01 Va Mon Ami Va (По улице дождь)Псой Короленко
02 Идет ДевкаПсой Короленко
03 Боженька-БожокПсой Короленко
04 Белый Бим Черное УхоПсой Короленко
05 Вот едет паровозПсой Короленко
06 Кто я?Псой Короленко

Слова и текст песни Псой Короленко Под сыром голубым предоставлены сайтом Megalyrics.ru. Текст Псой Короленко Под сыром голубым найден в открытых источниках или добавлен нашими пользователями.

Использование и размещение перевода возможно исключиетльно при указании ссылки на megalyrics.ru

Слушать онлайн Псой Короленко Под сыром голубым на Megalyrics — легко и просто. Просто нажмите кнопку play вверху страницы. Чтобы добавить в плейлист, нажмите на плюс около кнопки плей. В правой части страницы расположен клип, а также код для вставки в блог.

под сыром голубым
на рисе овощном
лосось норвежской выделки
соседствует с тунцом

а рядом с ним лежит
огромная свинья
и это всё распробуем
сегодня ты и я

сначала мы уговорим тунца
потом за ним последует лосось
с ними овощного горстка риса
и свинья и сыр так называемый

blue cheese
on rice vegetable
Norwegian salmon dressing
coexists with tuna

and next to him is
a huge pig
and it's all rasprobuem
Today you and I

First we persuaded tuna
then be followed by salmon
with them a handful of vegetable rice
and pig and cheese so-called

Кто круче?

Под сыром голубым
На рисе овощном
Лосось норвежской выделки
Соседствует с тунцом
А рядом с ним лежит
Огромная свинья
И это все распробуем
Сегодня ты и я

Сначала мы уговорим тунца
Потом за ним последует лосось
С ними овощного горстка риса
И свинья, и сыр так называемый Under blue cheese
Vegetable on rice
Norwegian salmon dressing
Coexists with tuna
And next to him is
huge pig
And it's all rasprobuem
Today, you and I

First we talked tuna
Then be followed by salmon
With them a handful of vegetable rice
And the pig, and the so-called cheese

Апрель 10th, 2017
АВТОР: Виктория Шохина

In memoriam. Анри Волохонский (19.03.1936 — 08.04.2017)


Поэт, философ, переводчик Анри Волохонский — знаковая фигура питерского андеграунда 1960 — 1970-х годов. В Советском Союзе было опубликовано только одно его сочинение — басня «Кентавр» в журнале «Аврора» в 1972 году. А в конце 1973-го он уехал в Израиль. В 1985-м перебрался в Германию.

Одно из не самых известных стихотворений Анри Волохонского — «Похвала Топорову». Посвящено лингвисту, мифологу, религиоведу Владимиру Топорову (не путать с Виктором Топоровым!); его статья «Поэт» в энциклопедии «Мифы народов мира» так восхитила А.В., что он даже назвал её поэмой. Поэт, писал Владимир Топоров, «знает всю вселенную в пространстве и во времени, умеет всё назвать своим словом, …создаёт мир в его поэтическом, текстовом воплощении, параллельный внетекстовому миру, созданному демиургом». Он наделён, подобно жрецу, шаману, магической силой, сверхзрением, «преобразует божественное в человеческое и возводит человеческое на уровень божественного»…. И т.д.

Полное название стихотворения — как ссылка в академическом труде: «Похвала Топорову за его поэму «Поэт» в собрании «Мифы народов мира» (от Аарона до Яяти). Т. 2, стр. 327 сл.». Вот несколько строф этого забавного, но и серьёзного сочинения.

В них слышится то хлебниковское бормотание:

И не волн невесомей золота,
Не алмазами синих глин —
Хвал поэзии мысль глагола та,
Сколь меандр его речи длин.

Как топорщится он топоровствуя,
Как топорствует, топорея —
Да здравствует, да с дров встает
До поры — да по топу рея!

То квазинаивная хармсовская придурковатость:

На полене по лени в неге
Вон девица расположилась —
Кому, как не Топорову,
Обязаны мы ее заинтересованным взглядом?

Или вон инженер у киоска
Тратит деньги на фанерную книжку —
Кого ж, как не Топорова,
Благодарить нам за хлеб насущный?

А не то — ведь со всем пропитанием
Пропилась б с инженером девица,
Заболела б заболеванием
Заблевала бы всю больницу…

Эти двое — Хлебников и Хармс — были для Волохонского учителями. И еще его младший друг и соавтор Алексей Хвостенко (1940 — 2004).


Хвост научил его писать песни, исполнял их, иллюстрировал его книги.

Вместе они сочинили много песен, а также детских стихов и несколько пьес. Подписывались так: А.Х.В.

Самое известное сочинение А.Х.В. — это «Над небом голубым…» (или «Город», или «Рай»), стихи Волохонского, положенные Хвостом на музыку вроде бы итальянского лютниста ХVI века Франческо да Милано, а на самом деле — советского гитариста и лютниста Владимира Вавилова.

В искаженном варианте — «Под небом голубым…» — песню исполняли БГ, Камбурова и др. Можно также вспомнить пародию Псоя Короленко:

«Под сыром голубым на рисе овощном лосось норвежской выделки соседствует с тунцом…».

И о том, что песню поют в подземных переходах, каждый на свой лад. Тот редкий случай, когда эзотерическое стало экзотерическим — пошло в народ.

Но всё-таки лучше оригинального текста ничего нет:

Над небом голубым
Есть город золотой
С прозрачными воротами
И с яркою стеной
А в городе том сад
Все травы да цветы
Гуляют там животные
Невиданной красы
Одно как рыжий огнегривый лев
Другое вол преисполненный очей
Третье золотой орел небесный
Чей так светел взор незабываемый…

Противоположная по духу, но тоже очень известная песня А.Х.В. — «Орландина» (или «Свидание») — они сочинили её, использовав музыку Жана Ферра и жутенький сюжет из романа Яна Потоцкого «Рукопись, найденная в Сарагосе».

Молодой человек встречает где-то в закоулке плачущую деву и узнаёт в ней ту, которую когда-то обидел. Сейчас она готова отдаться ему, он в предвкушении:

Ах, как хочу тебя обнять я,
Поцеловать рукав от платья,
Ну так приди ж в мои объятья… И в этот миг
Шерстью покрылся лоб девичий,
Красен стал глаз, а голос птичий, и волчий лик…
Меня чудовище схватило
И сладострастно испустило
Мерзостный крик.

Оказалось, дева уже не Орландина, а Люцифер… Песня эта в начале 1990-х открывала первый совместный альбом Хвоста и группы АукцЫон — «Чайник вина». Позже АукцЫон запишет альбомы не только с текстами, но и с участием самого А.В. — «Горы и реки», «Джойс», «Таял».

В народ пошло и вот это сочинение А.Х.В:

Хочу лежать с любимой рядом,
Хочу лежать с любимой рядом,
Хочу лежать с любимой рядом,
А с нелюбимой — не хочу.
…………………………………
Хочу любить, трубить на флейте,
На деревянной тонкой флейте,
На самой новой, новой флейте,
А на работу не хочу.

Пускай работает рабочий,
И не рабочий, если хочет.
Пускай работает, кто хочет,
А я работать не хочу…

(Помню, как в давние годы пели мы в том же ритме и тоже привезённое из Питера: «ношу я джинсы levi strauss,/ ношу я джинсы levi strauss,/ ношу я джинсы levi strauss,/ а super rifles не ношу». Может, и это А.Х.В?)

Девизом литературной группы «Верпа», которую создали А.В.Х., было: «Каждый делает, что хочет», как в Телемском аббатстве (из «Гаргантюа и Пантагрюэля» Рабле). Они и делали, что хотели, причем всю жизнь, будь то в Советском Союзе или в эмиграции, где оба в конце концов очутились.

К чисто верпианскому творчеству принято относить совместные пьесы А.Х.В., ряд сочинений Хвостенко и — героическую драму «Буденный» Волохонского.

Чтобы уловить смысл и пафос этой небольшой (обэриутской!) пьески, достаточно взглянуть на список действующих лиц:

В нашем стане:

Усы Буденного
Часы Буденного
Конь Буденного

Во вражьем стане:

Врангель
Шкуро-Мамонтова
Деникин-Колчак

И на коду:

— Кончайте, граф, свои расспросы Под страшный грохот колеса. Исторья вам не колбаса!

Эстетически Хвост и Волохонский совпадали и дополняли друг друга. Однако в социальном смысле они являли собой полную противоположность. Хвост был одним из первых советских битников, беспечной, вечно пьяной богемой.

Волохонский, биохимик и эколог, занимался серьёзными исследованиями, писал научные труды, ездил в экспедиции.

Впрочем, в стихах стиль его жизни представал вполне битническим:

В нищете и в безумии
Проводили мы жизнь свою
В золотом слабоумии
Я еще не о том спою
Чтоб казаться колоссами
Поверти, одурачивай
Обожравшись колёсами
На осях оборачивай
А небесные истины
Поднесут ли на шкуре нам
В диком пьянстве бессмысленном
Сладкой дурью окуренным

Может, он просто всё успевал.

Разброс и охват интересов А.В. был невероятным. «Человек поистине возрожденческого идеала», — удивлялся Джеральд Янечек (американский исследователь русского авангарда).

«Маленький, черный, похожий на Мефистофеля, с хамелеоном на плече, он изучает на берегу Тивериадского озера свой фитопланктон. Каббалист, мистик, знаток Древней Греции и Египта, иудей и христианин, замечательный поэт, автор теософских трактатов и трактатов о музыке, исследований о свойствах драгоценных камней, он возникает за каждой значительной фигурой современного Петербурга», — так А.В. описывал Константин Кузьминский (составитель антологии «У Голубой Лагуны»).

А.В. хотел многого и всегда делал, что хотел. Комментировал Откровение Иоанна Богослова, перелагал Катулла и отважно брался за перевод непереводимого романа Джойса «Поминки по Финнегану»:

«Это было во мгле давным-давно минувших времен, в древнекаменном веке, когда Адам еще нырял с мотыгой к своей мадамьеве, а та вертела веретено в илистых струях, и всюду пахло пахотой…».

Кстати, этот перевод и записан в альбоме АукцЫона «Джойс» — текст читает автор.

Переводил А.В. и главную книгу каббалы «Зогар», но без трепета — тут же мог ёрнически спеть на мотив «Цыплёнка жареного»:

Полилингвальный
Как грех тот свальный
Мистагогический иврит…

А если к этому списку трудов добавить, скажем, его же «Рыбохозяйственное изучение внутренних водоёмов» или «Генетический код и симметрия», то голова закружится

Евгений Евтушенко включил в свои знаменитые «Строфы века»(1995) одно стихотворение А.В. — басню «Чайник — чаю». Нечто вроде ответа Заболоцкому на вопрос, что есть красота? («Сосуд она, в котором пустота,/ Или огонь, мерцающий в сосуде?»). Представляя автора, Евтушенко с некоторой иронией сообщал: «Еще один ленинградец, еще один химик в русской поэзии». И в этом тоже была своя правда, хотя А.В. говорил, что хотел бы быть не химиком, но алхимиком.

Да, А.В. восторгался тем, что сказал о божественной и мистической сущности Поэта (так, с прописной!) Владимир Топоров. Ему очень нравилась история про некоего суфия, который терял сознание от собственных стихов. Но в нём самом было всё-таки больше рационального, нежели иррационального, больше интеллектуального, нежели эмоционального. Отсюда, как представляется, и его удивительная способность подключаться к разным пластам культуры и с лёгкостью переносить их напряжение. Что никоим образом не умаляет достоинств А.В.!

Конечно, Волохонский и Евтушенко были антиподами почти во всех смыслах. «Ленинградцу и химику» чуждо было «Поэт в России — больше, чем поэт».

Его мало интересовала политика:

Пускай воюют пацифисты,
Пускай стреляют в них буддисты.
Пускай считают каждый выстрел,
А мне на это наплевать.

Не интересовала его и современная литература. «Кто из совсем младших поколений привлекает ваше внимание, Анри?» — спросили его как-то. — «Была одна такая девушка, Анна Горенко, да скончалась», — ответил он. Но зато его интересовало многое другое, чем он и интересен.

Анри Волохонский — в отличие от своего друга Хвоста — в Россию возвращаться не хотел и никогда сюда не приезжал. Умер он в Германии, в спокойном городке Хорб-на-Неккаре. Умер тихо, во сне.

Оригинальный текст и слова песни Под сыром голубым…:

под сыром голубым
на рисе овощном
лосось норвежской выделки
соседствует с тунцом

а рядом с ним лежит
огромная свинья
и это всё распробуем
сегодня ты и я

сначала мы уговорим тунца
потом за ним последует лосось
с ними овощного горстка риса
и свинья и сыр так называемый

Перевод на русский или английский язык текста песни — Под сыром голубым… исполнителя Псой Короленко:

blue cheese
on rice vegetable
Norwegian salmon dressing
coexists with tuna

and next to him is
a huge pig
and it’s all rasprobuem
Today you and I

First we persuaded tuna
then be followed by salmon
with them a handful of vegetable rice
and pig and cheese so-called

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Под сыром голубым…, просим сообщить об этом в комментариях.

Видеоклип Псой Короленко

27 ноября Борису Гребенщикову исполнилось 63 года

Стихи к песне "Город золотой" написал Анри Волохонский. Правда, Гребенщиков вместо «Над небом голубым» спел «Под небом голубым», всего одним словом, по мнению некоторых критиков, кардинально изменив смысл текста.

Всесоюзную популярность песня обрела после того, как прозвучала в исполнении «Аквариума» в фильме Сергея Соловьёва «Асса».

«Царь Борис Годунов услышал как-то мелодию композитора Франческо да Милано. С тех пор он всё время пел её и выдавал за свою. Бояре называли Бориса Годунова просто Б Г, а холопы и того проще, то Б назовут, то Г» — так в юмористической телепередаче «Городок» Ильи Олейникова и Юрия Стоянова в рубрике «ЖЗЛ» обыгрывается история песни.

Текст песни

под сыром голубым
на рисе овощном
лосось норвежской выделки
соседствует с тунцом

а рядом с ним лежит
огромная свинья
и это всё распробуем
сегодня ты и я

сначала мы уговорим тунца
потом за ним последует лосось
с ними овощного горстка риса
и свинья и сыр так называемый

Видео psoy korolenko - под сыром голубым.


Как приготовить блюдо «Семга со шпинатом и диким рисом под голубым сыром»

  1. Рис хорошо промыть и отварить в несоленой воде.
  2. Обжарить лук со шпинатом в течение 5 минут.
  3. Добавить на сковороду сыр Фетаки, перемешать до однородного состояния.
  4. Нарезать филе семги небольшими кусочками.
  5. Глубокий противень застилить пергаментом для выпечки и выложить в него слоями: рис, затем смесь из шпината, семгу.
  6. Натереть сыры Гауда и Дор-Блю сверху семги на мелкой терке.
  7. Запекать около 15-20 минут при 180 градусах.
  • Рис черный - 1 ст.
  • Лук - 1 шт.
  • Шпинат - 200 гр.
  • Сыр Фета - 150 гр.
  • Семга свежая - 200 гр.
  • Сыр Дор Блю - 50 гр.
  • Сыр Гауда - 100 гр.

Пищевая ценность блюда «Семга со шпинатом и диким рисом под голубым сыром» (на 100 грамм ):

под сыром голубым
на рисе овощном
лосось норвежской выделки
соседствует с тунцом

а рядом с ним лежит
огромная свинья
и это всё распробуем
сегодня ты и я

сначала мы уговорим тунца
потом за ним последует лосось
с ними овощного горстка риса
и свинья и сыр так называемый

blue cheese
on rice vegetable
Norwegian salmon dressing
coexists with tuna

and next to it is
a huge pig
and that's all rasprobuem
Today, you and I

first, we persuade tuna
then be followed by salmon
with them a handful of vegetable rice
and the pig and the so-called cheese

Читайте также: