Инсалата дель джорно рецепт


  • Как приготовить
  • Пошаговые фото
  • Советы к рецепту
  • Похожие рецепты

Ингредиенты

  • рукола-200 гр
  • помидоры черри-6 шт.
  • креветки-300 гр.
  • шампиньоны-300 гр.
  • твердый сыр-50 гр.
  • красный лук-1 шт.
  • кедровые орехи-для украшения
  • бальзамик, оливковое масло, соль.

Пошаговый рецепт приготовления

Салат руколу помыть и высушить(у меня покупная смесь)

Грибы обжарить, немного остудить и добавить к салату.Помидорки порезать на четвертинки и выложить в салатницу.

Креветки обжарить на слив.масле с мелко порезанной долькой чеснока и 30 гр.коньяка.

Креветки немного остудить и добавить к салату.Лук порубить полукольцами поверх креветок. Сыр натереть поверх салата.

Полить немного бальзамиком, оливковым маслом.Посолить.Украсить кедровыми орешками.(Я еще добавила черный кунжут, но по-моему он лишний.Неприятно хрустит)

Главный праздник года в Италии не может обойтись без семейного застолья. А что же едят итальянцы в светлый праздник рождества? Собрали для вас полноценное меню.

Жёлтая лазанья с «баккалой» из Венето

Данное блюдо традиционно для северной Италии, в особенности, Венеции. Оно простое, вкусное и, к тому же, его легко готовить. Его можно подавать с томатным или соусом из ароматных трав.

Тыквенные торителли из Эмилии-Романьи

Тортелли из тыквы – это традиционное блюдо северных регионов Италии. В этом рецепте, помимо тыквы, в состав начинки входит также миндальное печенье. Форма тортелли может быть различной в разных провинциях. Да и начинка тоже может варьироваться. Данное первое блюдо очень универсально и подойдёт также вегетарианцем. Прекрасный рождественский рецепт и пример средиземноморской диеты.

Запечённый фаршированный каплун из Ломбардии

Запечённый фаршированный каплун может быть главным блюдом застолья; обычно его подают в предрождественский ужин.

Для начинки используют сухофрукты, каштаны, сальсиччу, а для гарнира – запечённый картофель и овощи. Каплун – это неувядающая классика, с начинкой вполне можно экспериментировать, для соуса часто используют сок, выделяющийся из каплуна во время запекания.

Положите каштаны в холодную воду с лавровым листом. Варите 45 минут / 1 час с момента закипания. Слейте воду и очистите каштаны от кожуры. Подрумяньте кедровые орешки на сковороде без масла, замочите изюм в тёплой воде. Обжарьте нашинкованную луковицу в небольшом количестве сливочного масла.Добавьте измельчённую сальсиччу и тушите около 15 минут. Переложите во вместительную миску очищенные каштаны, размоченный изюм, кедровые орешки, замоченный в молоке хлеб. Добавьте измельчённый чернослив и яблоко, нарезанное мелкими кубиками. Затем сальсиччу. Добавьте по вкусу соль и перец и тщательно перемешайте начинку.Начините каплуна, затем зашейте его иглой с ниткой либо шпажками. Свяжите окорочка, чтобы они смотрели вверх, затем положите каплуна на смазанный маслом противень. Смажьте его кисточкой, смоченной в оливковом масле, посолите.Запекайте каплуна в духовке при 180 градусах 2 часа, чтобы он подрумянился со всех сторон. Периодически смачивайте каплуна белыми вином. Обложите его запечённым картофелем и подавайте с соусом из его сока, взбитого миксером.

«Инсалата ди ринфорцо» из Кампании

А теперь отправимся в Неаполь и приготовим «инсалату ди ринфорцо», традиционный для рождественского периода салат. Это свежее, насыщенное блюдо из цветной капусты, сладкого перца, маринованных овощей, оливок, анчоусов: настоящий взрыв вкусов, без которых рождественский ужин просто немыслим.

Панеттоне — Милан

«Панеттоне» — традиционный миланский кулич, без которого не обходится ни одно Рождество в Италии. Его тесто мягкое и ароматное, а формой он напоминает купол.

Для его приготовления не потребуются сложные ингредиенты: только мука, яйца, молоко, сахар, изюм и цукаты. Его несложно приготовить даже дома, хотя на это потребуется целый день. В данном рецепте используются пивные дрожжи, благодаря чему процесс несколько ускоряется. Существует несколько легенд появления «панеттоне»: согласно одной из них, он появился в результате любовной истории: некто Мессер Унгетто дельи Ателлани добивался любви дочери булочника и, чтобы достичь своей цели, устроился к нему на работу подмастерьем. Чтобы увеличить продажи, он придумал этот кулич, обретший большую популярность у миланцев. По другой легенде, один из пекарей при дворе Лудовико Моро по недосмотру сжёг десерт к ужину. Видя отчаяние шефа, один из его подручных, по имени Тони (отсюда «пан ди Тони», «хлеб Тони»), предложил испечь кулич из теста, которое он замесил с утра. Сладкий хлеб очень понравился герцогу и всем его сотрапезникам.

Порции в Италии, как правило, большие. Поэтому прежде чем заказать первое, второе и компот, оцените свои силы.


Secondi di pesce - Вторые рыбные блюда

Рыба по-итальянски: Pesce
Русскими буквами: [пеше]

Как я уже переводил, самая вкусная итальянская рыба рядом с морем или в Милане.

Названия рыб - перевод с итальянского по-русски:

По-итальянски Произношение Перевод
Acciughe, Alici [аччугэ] Анчоусы, они же русские кильки,
Baccala [баккалà] Треска, приготовленная по-венециански
Branzino [бранзино] По-русски Сибас, типа окуня
Cernia [черния] Морской окунь. Рыба с ценным мясом (pesce bianco), очень вкусный в сыром виде.
Coda di Rospo [кода ди роспо] Переводится с итальянского как "жабий хвост", другое название рыбы Rana Pescatrice. Вполне съедобно.
Merluzzo [мерлуццо] Треска (в регионе Венето её называют Baccala)
Nasello [назелло] Хек
Orata [ората] На итальянском значит "золотая рыбка", Дорада, тоже отряд окунеобразных, но пожирнее, чем Сибас
Pesce [пеше] Рыба (собирательное название)
Pesce spada [пеше спада] Рыба-меч, любимая рыба итальянского переводчика. Марлин по-английски
Rana Pescatrice [рана пескатриче] Европейский удильщик, дословный перевод с итальянского: лягушка с удочкой. То же самое, что Coda di Rospo
Sgombro [згомбро] Скумбрия
Salmone [сальмоне] Лосось
Sogliola [сольола] Камбала
Spigola [спигола] То же самое, что и Branzino
Stoccafisso [стоккафиссо] смотри Баккала
Tonno [тонно] Тунец
Triglia [трилья] Барабулька итальянская
Trota [трота] Форель

Морская рыба в Италии делится на две категории:
- pesce bianco (по-русски белая рыба); реже встречается в море, стоит дороже, менее жирное мясо;
- pesce azzurro (в переводе голубая рыба); более привычные виды, стоит подешевле, но не менее вкусная, чем белая.


Названия морских гадов приведены тут.



Astice - Лобстер

Astice

[Астиче] . Омар, он же Лобстер.
Самое большое ракообразное, но и самое дорогое.
Мясо по вкусу - как у обычного рака.

Baccalá

[Баккала] . Типичное блюдо области Венето. Это кусочки трески.

Baccalá mantecato

[Баккала мантекато] . Кусочки трески запечёные с сыром. Mantecato = запечёный с сыром

Frittura di pesce

[Фриттура ди пеше] . Тоже само, что и Grigliata di pesce, но только кусочки морских гадов (креветки, кольца кальмаров и пр.) зажариваются во фритюре, а не на гриле. Итальянскому переводчику не нравится, так как блюдо получается жирным и тяжёлым для пищеварения.



Grigliata di pesce

Grigliata mista di pesce

[Грильята ди пеше] . Вообще Grigliata - это "На гриле". Переводится с итальянского как "Рыбный микс на гриле". Обычно это пара королевских креветок + пара лангустов + кусок какой-нибудь рыбы или целая рыба.

Pesce impanato - рыба в кляре

Impanato [импанато] по-русски означает "в кляре". В Италии кляр совсем не распространён, т.к. рыба и так вкусная и свежая.

Spiedino di gamberoni

Произношение:[Спьедино ди гамберони] . Перевод с итальянского: Шашлык из морских раков.

Stoccafisso

[Стоккафиссо] . От английского Stock Fish. То же самое, что и Baccala, только готовится из просто сушёной трески, не сушёно-солёной.



Stufato di merluzzo

Stufato di merluzzo

[ стуфато ди мерлуццо ]



Trancio di pescespada

Trancio di pesce spada (tonno)

Произношение: [ транчо ди пешеспада ( ди тонно )]

Перевод на русский язык: Стейк из рыбы-меч (тунца).



Tartare di tonno

Tartare di salmone (di tonno)

[ тартàрэ ди сальмоне/ди тонно ].
Тартар из лосося (тунца) - мелко порубленная слабосолёная рыба. Вкусно.

Тип блюда: слабосолёная рыба.

Типы мяса, перевод с итальянского на русский:

  • agnello, abbacchio [аньелло] - ягнёнок, барашек
  • alla griglia [алла грилья] - на гриле
  • anatra [àнатра] - утка
  • bollito [боллито] - варёное
  • coniglio [конильо] - кролик
  • faraona [фараона] - цесарка
  • maiale [майàле] - свинина
  • manzo [мандзо] - говядина
  • pollo [полло] - курица
  • salamino [саламино] - колбаска
  • scottona [скоттона] - средний вариант между телятиной и говядной
  • spiedo, spiedino [спьедино] - шашлык
  • tacchino [таккино] - индейка
  • vitello [вителло] - телятина

Secondi di carne: по-русски "Вторые блюда из мяса"

В Италии самое распространённое мясо - говядина. Реже баранина и птица, и совсем редко свинина.
У итальянцев есть 3 степени прожарки:

  • al sangue [аль сангве] (с кровью),
  • cottura media [коттура медиа] (чуть-чуть не дожарено),
  • ben cotto [бен котто] (хорошо прожарено).

Говядину в Италии принято жарить с кровью. Чем толще мясо, тем больше крови. Больше всего - в Фьорентине. Но это не страшно, Итальянский переводчик уже 20 лет ест итальянское мясо с кровью и прекрасно себя чувствует.

"Шашлык" по-итальянски будет Spiedino di carne. Но только не ищите в Италии шашлык, похожий на наш грузинский.

Bistecca alla griglia

[Бистекка алла грилья] . От английского beef stake.
Обычный стейк на гриле.
Делается из говядины.
Имейте в виду, что в Италии к мясу не принято подавать соусов, как у русских, обычно дают кусок лимона и всё. Часто мясо едят даже без гарнира, просто запивая красным вином.

Braciola di maiale

Произносится: [Брачола ди майале] . Свиная отбивная. Обычно готовится на гриле.

Costata [костата]

Стейк из говядины, чуть поменьше, чем Fiorentina. Луше также брать один на двоих (500-600 грамм). Кстати, чаще всего мясо у итальянцев жарится на гриле.

Costolette (Costine) d'agnello

Произношение: [Костолетте даньелло]

Cotoletta alla milanese

[Котолетта алла Миланезе] .
Большая свиная отбивная зажаренная в панировке.

Как видно из названия, родина этого блюда - город Милан.

Хотя точно такое же блюдо в соседней Австрии называется "Венский Шницель".

Fegato di vitello con polenta

Произношение:
[фегато ди вителло алла феррарезе кон полента]

Перевод: Печень телячья по феррарски с полентой. Polenta - типичный гарнир на севере Италии. Fegato по-русски значит печень.
Варианты: к названию могут добавляться слова alla ferrarese, alla veneziana и т.д. - это значит по феррарскки, по венециански.

Filetto

То же самое, что и Bistecca, но делается из более мягкой и ценной филейной части коровы. Может сопровождаться Aceto Balsamico (по-русски Бальзамичекий уксус) или Pepe verde (в переводе Соус из зелёного перца).



Fiorentina

Fiorentina - лучшее блюдо по версии итальянского переводчика (к футболу не относится).

Fiorentina - это не футбольная команда. Это огромный стейк по флорентийски из мяса коров породы Chianina. Родина этого блюда - Тоскана, Флоренция.

Одну фьорентину заказывают на 2 человек (от 800 грамм до 1,3 кг). Самое лучшее мясо, в районе Венето его лучше всего готовят в ресторане Palesella под Вероной.


Fiorentina - это не футбольная команда, а огромный стейк



Grigliata mista di carne

Grigliata mista di carne

Произношение:
[грильята миста ди карне]

Переводится с итальянского языка как "Мясное ассорти на гриле". Обычно это рёбрышко ягнёнка + колбаска + кусок какого-нибудь мяса, говядины или свиньи.



Insalatone

Insalatona

На русском "Инсалатóне", значит Большой салат.

Это салат подаётся в огромной миске и идёт как самостоятельное блюдо, которым реально можно наесться и даже объестся.

Эти салаты состоят из уже определённых компонент, и тогда к ним добавляется название, зависящее от ингредиентов: Primavera - весенний, Estiva - летний, Tonno - с тунцом, и т.д.

Но в Италии, родине демократии, вы часто сами можете выбрать, из каких компонентов вам сделать Инсалатоне:

  • Carote [каротэ] - морковь
  • Cipolla [чиполла] - лук
  • Gamberetti [гамберэтти] - креветки
  • Insalata [инсалата] - зелёный салат
  • Mais [маис] - кукуруза
  • Mozzarella [моццарелла] - адыгейский сыр
  • Olive tagiasche [оливе таджаскэ] - оливки таджаске (очень вкусные)
  • Pomodori - помидоры
  • Prosciutto [прошутто] - ветчина
  • Radicchio [радиккьо] - красный горьковатый салат
  • Rucola [рукола] - травка типа "одуванчик"
  • Tonno [тонно] - тунец
  • Uovo [уово] - яйцо

Petto di pollo alla griglia

Произношение:
[пèтто ди пòлло алла грилья]

Куриная грудка на гриле.

Scaloppina ai funghi

Произношение:
[скалоппина ай фунги]

Эскалоп с грибами.



Tagliata

Tagliata

[Тальяьта]
Cтейк из говядины, нарезанный ломтиками (от итальянского слова tagliare - резать).

Самую вкусную тальяту итальянский переводчик ел в Dossobuono в пиццерии "Italia".

Тип блюда: настоящее итальянское мясо.



Tartare di manzo

Tartare di manzo

Произношение: [тартаре ди мандзо]

Тартар из говядины - сырой фарш из итальянской говядины с перцем, солью и лимоном. В Италии соусов к нему не подают. Переводчик такое не ест.

Тип блюда: сырое мясо.



Trippa

Trippa

Произносится [ триппа ]. По-русски переводится как требуха.

Такая мешанина из нарезанного говяжьего желудка в томатном соусе. Традиционная едя для бедных слоёв итальянского общества. Часто встречается в Риме, там вообще еда победнее, чем на севере.

Тип блюда: древнеримкая классика.



Vitello tonnato

Vitello tonnato

Блюдо родом из Пьемонта, где оно считается закуской, а в остальной Италии подаётся как как второе блюдо.

Телятина (по-итальянски Vitello) маринуется, варится и подаётся в холодном виде под специальным соусом (Salsa tonnata) с добавлением тунца.
Я пробовал, особого восторга не осталось.

Тип блюда: классика.



Insalata mista


Вощим так. .салатик простой, но очь вкусный..

Берем листики руколлы.. можна те, чт ов пакетике, но та, которая растет у нас и продаеца пучками - ароматнее..

Режем помидорки кубиками.. перчим (я люблю перчить памидоры отдельна)

в это время обжариваем шампиньоны)) вполне можна и замароженные, но у свежих немного другая текстура.. значит обжариваем на сливочном масле, солим перчим..

когда грибочки остыну в мисочку скалдываем: листики рукколы, грибы, помидорки, все это сбрызгиваем соусом из бальзамико и оливкового масла.. сверху посыпаем кедровыми орешками и тертым пармезано (лучше длинными полосочками)

Листья руколы - сколько хатите салата

Помидоры - 2-3 средних

Грибы шампиньоны - хз сколько.. насколько их любите

орешки кедровые - горсть

Пармезан.. сколько душе угодно

Бальзамический уксус, оливковое масло, соль, перец..

Русский салат (оливье) по-итальянски



Для майонеза:
3 яйца
1 лимон
400 мл оливкового масла EV или любого другого на ваш вкус
1 ч.ложечка горчицы
Соль

Готовое слоёное тесто – 300 гр
1 яйцо для смазки

Для салата нарежьте на мелкие кубики сырую морковь и сырой очищенный картофель.
Отварите отдельно морковь, горошек и картофель. Картофель варите в воде с ложкой уксуса. Это поможет ему сохранить форму. Откиньте готовые овощи и дайте стечь воде. Отварите яица.
Охлаждённые овощи смешайте с порезанной на кубики ветчиной, яйцами и маринованными огурчиками.

Приготовьте майонез. В бокал погружного блендера разбейте 3 яйца, влейте масло, добавьте горчицу, сок половинки лимона, щепотку соли. Включите блендер на минимальных обротах, держа его на самом дне. Взбивайте сначала понемногу, включите и выключите блендер. С каждым разом удлиняйте промежуток времени, когда блендер включен, и постепенно начните поднимать его наверх. Процесс занимает всего пару минут.

Заправьте салат полученным майонезом. Посолите и поперчте по вкусу.

Слоёное тесто нарежьте на полоски по 1,5- 2 см шириной. Обмотайте металлические трубочки полосками из теста. Смажьте взбитым яйцом и выпекайте в разогретой до 180° духовке 15-18 минут.
Готовые трубочки охладите и снимите с основы.
Наполните трубочки салатом.



Итальянцы называют салат Оливье «русским» салатом. Продают его во всех супермаркетах в вакуумных упаковках. Передать вам, во что они его превратили, сложно. Что только в него не добавляют! И каждый раз совершенно не то, что нужно. Однажды я приготовила тазик салата Оливье на праздник в школу дочери. Все ели и удивлялись, что же это за чудесное блюдо и из чего оно сделано. Когда я отвечала, что это он и есть, так ими любимый «русский» салат, никто не верил. Ушли с праздника все сытые, довольные и с листиком, на котором я написала им рецепт этого такого загадочного блюда, настоящего «русского» салата. Я выписываю почти все кулинарные журналы Италии. И тут вдруг неделю назад приходит мне новый номер моего самого любимого издания и в разделе, посвященном Пасхе, читаю заголовок “Insalata russa”. Так, думаю, приехали. Читаю ингредиенты и приятно удивляюсь. Вроде, почти всё, что надо. Ну засунули ещё и стручковую фасоль, зато не забыли маринованый огурчик. Остаётся одно «но». Подача меня совершенно заворожила. Вместо тазика салата на фото вижу красивейший террин и не верю своим глазам. Эх, недаром это мой любимый журнал! Ну не мог он меня разочаровать! Посмотрите только, что они придумали! Конечно, метод подготовки овощей для меня необычен. Я никогда не режу овощи на кубики до варки. А вы? Картофель нужно варить с уксусом и варится он дольше обычного, но результат! Красивые цельные кубики. Честно скажу, у меня никогда не получался такой красивый, рассыпчатый салат. Сваренная в мундире картошка превращала салат в не очень привлекательное блюдо.
Яйца тоже в этом рецепте добавляются в конце и не в сам салат. Для приготовления майонеза все ингредиенты взбиваются сразу и вместе. Меня это насторожило, потому что я знала, что масло нужно добавлять по капле и не в яйца, а лишь в яичные желтки. Но получилось хорошо. Видимо, главный секрет в погружном блендере. Попрбуйте это чудо! Уверена, на праздничном столе это будет полный успех!

Для салата:
½ варёной курицы
2 клубня картофеля
2 моркови
200 гр свежего чищенного зелёного горошка
200 гр стручковой фасоли (я принципиально не добавляла)
Маринованные огурчики
Уксук
Оливковое масло
Соль, перец

Для майонеза:
3 яйца
1 лимон
400 мл оливкового масла EV или любого другого на ваш вкус
1 ч.ложечка горчицы
10 гр листового желатина
Соль

Для украшения:
6 яиц вкрутую
Каперсы
Петрушка

Для салата нарезать на мелкие кубики сырую морковь и сырой очищенный картофель.
Фасоль нарезать на кусочки.
Отварить отдельно морковь, горошек, фасоль и картофель. Картофель варить в воде с ложкой уксуса. Это поможет ему сохранить форму. Откинуть готовые овощи и дать стечь воде.
Охлаждённые овощи смешать, добавить куриное мясо (у меня была куриная ветчина), маринованные огурчики.

Приготовить майонез. В бокал погружного блендера разбить3 яйца, влить масло, добавить горчицу, сок половинки лимона, щепотку соли. Включить блендер на минимальных обротах, держа его на самом дне. Взбивать сначала понемногу, включить и выключить блендер. С каждым разом удлинять промежуток времени, когда блендер включен и постепенно начать поднимать его вверх. Процесс занимает всего пару минут. (мне показалось мало пол-лимона и я в самом конце добавила вторую половинку). Майонез получился наивкуснейший отличной консистенции.
Добавить в овощи 2-3 ст. ложки готового майонеза, не больше.

Приготовить форму для кекса. Обкрутить её целофаном со всех строн, чтобы, когда мы будем её наполнять, тяжесть майонеза не стянула целофан со стенок, и поставить в морозильную камеру минут на 20-30. Она должна быть очень холодная, тогда будет легко покрыть её слоем майонезного желе – оно будет сразу застывать.

Замочить желатин в холодной воде. Нагреть, но не кипятить, 2 ст. ложки оливкового масла. Через 10 минут отжать желатин и растворить его в тёплом оливковом масле. Смешать майонез с остывшим желатином.

Влить 2/3 майонеза с желатином на дно, разровнять, затем покрыть стенки формы сначала тонким слоем, затем повторить ещё раз, добавив еще майонезного желе. Желе будет быстро застывать на стенках.Таким образом вся форма будет покрыта слоем майонезного желе.

Наполнить готовую форму салатом.

Сверху залить оставшимся майонезом. Разровнять. Накрыть целофаном и поставить в холодильник на 5-6 часов.

Достать готовый салат из формы, перевернув её, и украсить варёными яйцами. (вот и яйца появились!)
При желании украсить каперсами и листиками петрушки.


Вощим так. .салатик простой, но очь вкусный..

Берем листики руколлы.. можна те, чт ов пакетике, но та, которая растет у нас и продаеца пучками - ароматнее..

Режем помидорки кубиками.. перчим (я люблю перчить памидоры отдельна)

в это время обжариваем шампиньоны)) вполне можна и замароженные, но у свежих немного другая текстура.. значит обжариваем на сливочном масле, солим перчим..

когда грибочки остыну в мисочку скалдываем: листики рукколы, грибы, помидорки, все это сбрызгиваем соусом из бальзамико и оливкового масла.. сверху посыпаем кедровыми орешками и тертым пармезано (лучше длинными полосочками)

Листья руколы - сколько хатите салата

Помидоры - 2-3 средних

Грибы шампиньоны - хз сколько.. насколько их любите

орешки кедровые - горсть

Пармезан.. сколько душе угодно

Бальзамический уксус, оливковое масло, соль, перец..



150 г руколы
4 помидора
50 г пармезана
2 ст. л. очищенных кедровых орехов
2 ст. л. оливкового масла
1 ст. л. бальзамического уксуса
соль, свежемолотый черный перец по вкусу

Время приготовления: 15 мин.

Приготовление:

1.Руколу вымыть, выложить на бумажное полотенце, чтобы стекла вода. Помидоры вымыть, нарезать круглыми ломтиками. Кедровые орехи обжарить на сковороде без масла.
2.Разложить помидоры по тарелкам, сверху положить руколу, посолить, поперчить, полить оливковым маслом и бальзамическим уксусом. Пармезан нарезать тонкими пластами и положить на руколу. Салат посыпать кедровыми орешками и подавать.

Совет:
Бальзамический уксус продается в магазинах под названием Aceto balsamico (например, от немецкой фирмы "Kühne").

См. так же:
Рукола в нашей энциклопедии
Пармезан в нашей энциклопедии
Помидор в нашей энциклопедии
Оливковое масло в нашей энциклопедии
Бальзамический уксус в нашей энциклопедии


  • «Инсалата Италия»
  • "Инсалата Италия"
  • Как приготовить итальянский салат
  • - сердцевины салата ромен 4 шт.
  • - пармская ветчина 8 ломтиков
  • - руккола 1 пучок
  • - оливковое масло 2 ст.л.
  • - черри помидоры 12 шт.
  • - соль по вкусу
  • - моцарелла 20 шариков
  • - горчица 1 ч.л.
  • - манго спелое 2 шт.
  • - уксус бальзамический 4 ст.л.
  • - черный перец свежемолотый
  • - песто базиличный 3 ч.л.

Нарезать хорошо промытые черри на половинки, затем нанизать их на длинные и тонкие деревянные шпажки. При этом необходимо нарезанные помидоры чередовать с шариками моцареллы. Смазать шашлычки базиличным песто.


Не предполагала, что такой простой способ приготовления салата, покорит моё сердце, кулинарное. Обалденно вкусно! Я дополнила салат, опираясь на свои предпочтения и не ошиблась. Рецепт готовила руководствуясь книгой итальянских поваров Antonio Carluccio. Gennaro Contaldo


Ингредиенты:

- 1 цуккини

- мягкий козий сыр или мягкий сыр фета 50 гр

Маринад:

- 50 мл. оливкового масла

- 4 ст. л. темного бальзамического уксуса

- мята (у меня со своего огорода, засушила) 5 - 6 листиков

Нарезала цуккини овощечисткой, для эстетичности свернула каждый

Приготовила маринад, ммм. он очень вкусный, замариновала в нём цуккини 30 мин




На подушку из рукколы выложила черри, сыр, цуккини и полила маринадом в котором мариновались цуккини

Подавала с яйцом пашот на гренке (не фотографировала так как у меня тем с пашот достаточно, герой дня - это салат!)


Рекомендую! Чеснок теряет свою остроту в сочетании со всеми ингредиентами.

katspi

Итальянское меню


a ntipasti (антипАсти) - закуски

a ntipasto freddo (антипАсто фрЭддо) - холодная закуска
a ntipasto caldo (антипАсто кАльдо) - горячая закуска
a ntipasto tipico (антипАсто тИпико) - типичная закуска этого региона
c arpaccio di manzo (карпАччо ди мАнцо) - карпаччо (тонко нарезанное мясо) говяжье
m isto di formaggi (мИсто ди формАджи) - ассорти из сыров
m isto di salame (мИсто ди салЯми) - ассорти из колбас

crudo ( крУдо ) – сырой

fritto misto ( фрИтто мИсто ) – свежезажаренный

cotto (кОтто) – вареный

fritto (фрИтто) – жареный на сковороде
arrostito (арростИто) – жареный на вертеле

stufato ( стуфАто ) – тушеный

nsalate e contorni ( инсалАте э контОрни ) - салаты и гарниры

Insalata mista (инсалАта мИста) - смешаный салат (овощи, зелень, иногда яйцо и моцарелла)

p rimi piatti (прИми пьЯтти) - Первые блюда

s econdi piatti (секОнди пьЯтти) - Вторые блюда

d essert (десЕрт) - Десерт

b evande (бевАнде) - Напитки

Составляющие итальянских блюд
abbacchio ( аббАкьо ) - молочный ягненок
acciughe ( аччУге ) – сардины

albicocche ( альбикОкке ) - абрикос

ali се ( алИче ) – анчоус , килька
agnello ( аньЕлло ) - баранина
aglio ( альо ) - чеснок
allo spiedo, spiedino ( алло спьЕдо , спьедЕно ) - на шампуре , на вертеле
anatra ( анАтра ) - утка
aragosta ( арагАста ) - лангуст
anguria ( ангУрья ) - арбуз
arancia ( арАнчья ) - апельсин
arrosto ( аррАсто ) – жаркое

а sparagi ( аспарАджи ) - спаржа
baccal а ( баккАла ) - вяленая треска
bruschetta ( брускАтта ) - поджаренная булочка с чесноком и оливковым маслом
burro ( бУрро ) – сливочное масло
bistecca ( бистЕкка ) - шницель , бифштекс
brodo ( брОдо ) - мясной бульон
calamaro ( каламАро ) - кальмар

cantuccini ( кантуччИни ) - твердое миндальное печенье, пропитанное сладким вином
caprese ( капрЕзе ) - помидоры с моцареллой
carciofi ( карчОфи ) – артишоки

carne ( кАрнэ ) – мясо

cavolfiore ( кавольфьОре ) - цветная капуста
cavolo (кавОло) - капуста

ciliege ( чилиЕдже ) - вишня

cioccolata ( чёкколАта ) - шоколад

cipolle ( чипОлле ) - лук
cinghiale ( чингьЯле ) - кабан
coniglio ( конИльо ) - кролик
contorno ( контОрно ) - гарнир
costata ( костАта ) - антрекот
cozze ( кОцзе ) - мидии
crema ( крЕма ) - густой суп , крем - суп

fagioli ( фаджОли ) - белая фасоль
fagiolini ( фаджолИни ) - зеленая фасоль

fegato ( фегАто ) - печень
fichi ( фИки ) – инжир

finocchio (финОккьё) - укроп

formaggio ( формАджо ) - сыр
fragole ( фрАголэ ) - клубника

frittata ( фриттАта ) – омлет

frutti di mare ( фрУтти ди мАрэ ) – дары моря

funghi ( фУнги ) - грибы

funghi porcini ( фУнги порчИни ) - белые грибы
gallina ( галлИна ) - курица

gamberetti ( гамберЕтти ) - креведки

gambero ( гамбЕр о ) - рак
gnocchi ( ньЁкки ) - клёцки

grano turco ( грАно тУрко ) – кукуруза

involtini ( инвольтИни ) - маленькие голубцы
lampone ( лампОне ) - малина
lingua ( лИнгуа ) - язык
lumache ( люмАке ) - улитки
maiale ( майАле ) - свинина
manzo ( мАнцзо ) - говядина
mandorla ( мандОрла ) - миндаль
miele ( мьЕле ) - мед
mela ( мЕла ) - яблоко
melanzane ( меландзАне ) - баклажан
melone (мелОнэ) - дыня

menta ( мЕнта ) - мята
minestra ( минЕстра ) - суп
n осе ( нОче ) – орех

nocciole (ноччьЁле) – лесной орех
ostriche ( острИке ) - устрица
ра nn а ( пАнна ) - сливки
panino ( панИно ) - булочка
pappa al pomodoro (пАпа аль помодОро) - густой томатный суп с хлебом
patate ( патАте ) - картофель
pecorino ( пекорИно ) - .козий сыр
pera ( пЕра ) - груша
pepe ( пЕпе ) - перец
peperone ( пеперОне ) - паприка
pesca (пЕска) - персик

pesce ( пЕше ) - рыба
pesto ( пЕсто ) - соус с базиликом

pinoli ( пинОли ) - кедровые орешки
piselli ( пизЕлли ) - горох
pollo arrosto ( пОлло аррОсто ) - жареная курица
pollo ( пОло ) - цыпленок
polpetta ( польпЕтта ) – фрикадельки porchetta ( поркЕтта ) - фаршированный pomodoro ( помодОро ) - помидор
pompelmo (помпЕльмо) - грейпфрут
поросенок
prosciutto ( прошьЮтто ) - ветчина
riso ( рИзо ) - рис
sale ( сАле ) - соль
salmone ( сальмОне ) - лосось
salsiccia ( сальсИччьа ) - жареные свиные колбаски
saltimbocca ( сальтимбОкка ) - телячий шницель с шалфеем
scaloppini ( скалоппИни ) - эскалоп

senape ( сенАпе ) - горчица

sogliola ( сольОла ) – камбала

spezzatino ( спецзатИно ) - гуляш
spigola ( спигОла ) - окунь
spinaci ( спинАчи ) - шпинат

succo ( сУкко ) - сок
sugo ( сУго ) - соус
tartufo ( тартУфо ) - трюфель ( в т . ч . сорт мороженого )
tonno ( тОнно ) – тунец

torta ( тОрта ) - торт
trota ( трОта ) - форель
tramezzino ( трамецзИно ) - сэндвич
uovo ( уОво ) - яйцо
uva ( Ува ) - виноград
verdura ( вердУра ) - овощи
vitello ( витЕлло ) - телятина
zucca ( цзУкка ) - тыква

zucchero ( ц дзуккЕро ) – сахар

zuppa ( цзУппа ) - суп

Напитки

acqua fresca ( Аква фрЕска ) - питьевая вода
acqua gasata (А ква газАта ) - минеральная вода с газом

a cqua frizzante (Аква фридзАнте) - газированная вода
birra (бИрра) - пиво

caffè (espresso) ( каффЕ ( эспрЕссо )) - кофе ( эспрессо )
caffè lungo ( каффЕ лУнго ) - « двойной » кофе
caffè macchiato ( каффЕ макьЯто ) - кофе с небольшой добавкой молока
caffè latte [ каффЕ лАтте ) - кофе с молоком
cappuccino ( каппучИно ) - кофе каппучино
ghiaccio ( гьЯччо ) - кубики льда
granite ( гранИтэ ) - сорбет из толченого льда и фруктового сока или кофе
grappa ( грАппа ) - водка из виноградного жмыха
latte ( лАтте ) - молоко
spumante ( спумАнте ) - игристое вино
tè (al limone, con latte) ( те ( аль лимОне , кон лАтте ) - чай ( с лимоном , с молоком )
vino santo ( вИно сАнто ) - сладкое десертное вино
vino secco ( вИно сЕкко ) - сухое вино

vino bianco ( вИно бьЯнко ) - белое вино
vino rosso ( вИно рОссо ) - красное вино
birra alla spina ( бИрра Алла спИна ) - разливное пиво


Немного итальянских блюд

Spaghetti alla carbonara (спагЕтти Алла карбонАра) - спагетти с кусочками тонко резанного поджаренного мяса
Penne all ' arrabiata (пЕннэ алль аррабьЯта) - короткие макароны острым соусом
Tagliatelli con i funghi (тальятЕлли кон и фУнги) - длинная толстая лапша с грибами
Tagliatelli con le cozze (тальятЕлли кон ле кОцце) - длинная толстая лапша с мидиями
Lasagne bolognese (лазАнье болоньЕзе) - лазанья с мясным соусом
Lasagne vegetariana (лазАнье веджетарьАна) - лазанья с овощным соусом
Raviolli con sugo (равиЁлли кон сУго) - равиолли (аналог плоских пельменей) с соусом
Tortellini in brodo (тортеллИни ин брОдо) - маленькие пельмешки в бульоне
Risotto alla milanese (ризОтто алла миланЕзе) - рис с луком и шафраном
Risotto ai porcini (ризОтто ай порчИни) - рис с грибами
Patate fritte (патАте фрИтте) - картошка-фри
Patate al forno (патАте аль фОрно) - печеная картошка

Читайте также: