Каша на грузинском языке

Дорогие друзья, продолжаем общаться на грузинском языке, пользуясь русско-грузинским разговорником! Большие буквы в середине слова означают ударный звук. Выделенные жирным цветом буквы означают звуки, которые звучат по особому.


Беседа.

Вы говорите по русски? - тквЭн лапАракобт рУсулад?-თქვენ ლაპარაკობთ რუსულად?

Да, я говорю. – ки, влапАракоб . -კი, ვლაპარაკობ.

Вы говорите по грузински? - тквЭн лапАракобт кАртулад? -თქვენ ლაპარაკობთ ქართულად?

Я немного понимаю, но не говорю по грузински. – мэ цОтас мЭсмис кАртули, мАграм вЭр влапАракоб. — მე ცოტას მესმის ქართული, მაგრამ ვერ ვლაპარაკობ.

Вы меня понимаете? — гЭсмит чЭми? - გესმით ჩემი?

Я вас (не) понимаю. Мэ (ар) мЭсмис тквЭни. - მე (არ) მესმის თქვენი.

Говорите пожалуйста медленнее. - нЭла илапАракет, гЭтагква. - ნელა ილაპარაკეთ, გეტაყვა.

Повторите, если можно. - гаимЭорэт, ту шэИдзлэба. - გაიმეორეთ, თუ შეიძლება.

Хорошо, повторю. - кАрги, гавимЭорэб. — კარგი, გავიმეორებ!

Как это переводится? - эс рОгор итАргмнэба? - ეს როგორ ითარგმნება?

Что означает это слово? – рАс нИшнавс эс сИтгква? - რას ნიშნავს ეს სიტყვა?

Я перевожу с грузинского на русский – мЭ втАргмни картУлидан рУсулзэ. - მე ვთარგმნი ქართულიდან რუსულზე.

Переведи! – гадАтаргмнэ! - გადათარგმნე!!

Переведите! — гадАтаргмнэт! - გადათარგმნეთ!

Повтори!– гаимЭорэ! - გაიმეორე!

Повторите! -- гаимЭорэт! - გაიმეორეთ!

Большое спасибо! — дЫды мАдлоба! - დიდი მადლობა!

Еда. Продукты.

Завтрак — сАузмэ. — საუზმე.

Я завтракаю. - мЭ всАузмоб. - მე ვსაუზმობ.

Обед - сАдыли. — სადილი.

Я обедаю - мЭ всАдылоб. — მე ვსადილობ.

Ужин - вАхшами. -ვახშამი.

Я ужинаю. — мэ ввАхшмоб. -მე ვვახშმობ.

Еда — сАтчмэли. — საჭმელი.

масло — кАраки. -კარაქი

сыр — гквЭли - ყველი

мясо - хОрцы - ხორცი

хлеб - пУри -პური

яйцо - квЭрцхи – კვერცხი

творог — хАтчо- ხაჭო

рыба -тЭвзи – თევზი

каша - пАпа – ფაფა

шашлык - мтцвАды - მწვადი

огурец — кИтри — კიტრი

помидор — помИдори - პომიდორი

салат из огурцов и помидоров — кИтрис да пОмидврис сАлата — კიტრის და პომიდვრის სალათა

фасоль — лОбио – ლობიო

синенькие — бадрИджани – ბადრიჯანი

яблоко — вАшли – ვაშლი

груша — мсхАли – მსხალი

арбуз — сАзамтро – საზამთრო

дыня — нЭсви – ნესვი

выпечка — нАмцхвари – ნამცხვარი

сахар — шАкари – შაქარი

соль — мАрили – მარილი

перец — пИлпили – პილპილი

Я ем сыр и хлеб. - мЭ втчАм гквЭлс да пУрс - მე ვჭამ ყველს და პურს

Я не ем мясо. — мЭ Ар втчАм хОрцс. - მე არ ვჭამ ხორცს.

напитки - сасмЭлэби. - სასმელები

кофе - гкАва – ყავა

вода - тцгкАли — წყალი

сок - тцвЭни – წვენი

молоко — рдзЭ - რძე

вино - гхвИно – ღვინო

пиво — лУды – - ლუდი

водка — Арагки – არაყი

В кафе.

Я пью кофе. - мЭ всвАм гкАвас. — მე ვსვამ ყავას.

Я не пью вино. мЭ Ар всвАм гхвИнос. მე არ ვსვამ ღვინოს.

Я хочу пообедать. — мЭ мИнда висА-дыло. — მე მინდა ვისადილო.

Я хочу есть. — мЭ мИнда тчАма. - მე მინდა ჭამა.

Здесь где-нибудь можно перекусить? – Ак сАдмэ шеИдзлэба висАузмо? - აქ სადმე შეიძლება ვისადილო?

Где есть поблизости кафе? – сАд Арис Ахлос кАпэ? - სად არის ახლოს კაფე?

Я очень голодна. — мЭ дзАлиан мшИа. მე ძალიან მშია.

У Вас есть меню на русском языке?- тквЭн тУ гАквт мЭниу рУсулад? თქვენ თუ გაქვთ მენიუ რუსლად?

Что у Вас есть хорошего выпить? — рА гАквт кАрги дасАлеви? - რა გაქვთ კარგი დასალევი?

Примите заказ. – мИигхэт шЭквэта. - მიიღეთ შეკვეთა.

Принесите одну бутылку белого вина. — могвИтанэт Эр-ты бОт-ли тЭт-ри гхвИно. - მოგვიტანეთ ერთი ბოლი თეთრი ღვინო.

Принесите пожалуйста шашлык, салат с огурцами и помидорами, яблочный сок и кофе. — могвИтанэт гЭтагква, мтцвАды, кИтрис дА пОмидврис сАлата, вАшлис тцвЭни да гкАва. — მოგვიტანეთ გეთაყვა, მწვადი, კიტრის და პომიდვრის სალათა, ვაშლის წვენი და ყავა.

Если можно, принесите еще одну ложку. тУ шеИдзлэба, момИтанет кИдэв Эрты кОвзи. - თუ შეიძლება, მომიტანეთ კიდევ ერთი კოვზი.

Вилку – чАнгали - ჩანგალი

Нож - дана - დანა

Пепельницу — саАпэрплэ

Рюмку — сирча - სირჩა

Принесите счет . – могвИтанэт ангАриши. - მოგვიტანეთ ანგარიში.

Спасибо, все было вкусно. -мАдлобт, гквэлАпэри гэмрИэли Игко. - მადლობთ, ყველაფერი გემრილი იყო.

Вкусный – гэмрИэли - გემრილი

Сладкий — ткбИли - ტკბილი

Горький — мтцАрэ - მწარე

Горячий – цхЭли - ცხელი

Теплый – тбИли - თბილი

Холодный — цИви - ცივი

Вареный – мохАршули - მოხარშული

Жареный – шЭмтцвари - შემწვარი

Пользуйтесь на здоровье русско-грузинским разговорником, когда попадете в Грузию!


Грузи́нский язы́к (ქართული ენა картули эна) — официальный государственный язык Грузии. Принадлежит к картвельской группе. Один из самых древних живых языков на земле — появился в III веке н.э.

Что же нужно знать, собираясь в Грузию? Большинство грузин старше 30 лет знает русский язык. Молодежь, как правило, знает английский. В Аджарии (Батуми) большинство понимает турецкий. Но в небольших городах и селах люди общаются только на грузинском. Вот тут вам пригодится русско-грузинский разговорник, который приведен в конце статьи.

Особенности грузинского языка

В современном грузинском алфавите 33 буквы — 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.

Ярко выраженных ударений в грузинском нет. Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на первый слог, в многосложных — третий слог с конца.

В грузинском языке нет родов. В грузинской письменности нет заглавных букв.

Грузинский язык очень красивый. А грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия. В 1977 году два космических корабля Вояджер отправились исследовать космос. На борту находится послание от человечества внеземным цивилизациям. Среди великих произведений — песня Чакруло:

Грузинские диалекты


Картвельских языков несколько: собственно общегрузинский – литературный (картули ена), сванский (лушну нин), мегрельский (маргалур нина), лазский (лазури нена).

Грузинский язык включает несколько диалектов, расхождения между которыми незначительны: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и др.

Интересные факты о грузинском языке



Русско — Грузинский разговорник с произношением

Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.

Если вы недавно вернулись из Грузии, то сохраняете самые лучшие воспоминания о национальной кухне. Чтобы вновь испытать полученное удовольствие, приготовим дома блюда народной кухни.

А начнем с мамалыги! Она есть в меню многих местных ресторанов. Готовят ее и в каждом грузинском доме.


Кукуруза – царица полей и ресторанных меню

С давних времен человек выращивает кукурузу, которая не требует создания особых условий, дает хорошие урожаи, проста в переработке. И главное – приготовленные определенным образом, ее зерна хорошо насыщают и одновременно оказывают благотворное влияние на организм человека. Целебные свойства злака известны давно, не случайно он используется и в лечебных целях.

Доступная и недорогая кукуруза сегодня уже не воспринимается только как еда бедняков. Блюда из нее очень вкусные и популярные, поэтому входят и в ресторанные меню.


Мамалыга – кукурузная каша

Самым известным блюдом из кукурузы является каша. В Италии ее называют полента, для грузин это – гоми, в Молдавии и Румынии – мамалыга. Последнее название стало обобщенным наименованием продукта.

Каждый народ имеет свои рецепты приготовления. Но главная особенность не зависит от рецепта и страны, где он был создан. Каша должна быть очень густой – это кулинарный закон для гоми!


Мамалыга по-грузински

Грузинская каша – блюдо основательное. Его приготовление не принимает торопливости или небрежности. Но все усилия вознаграждаются сполна!

Для приготовления гоми понадобится минимум ингредиентов. Ее основой становятся продукты из кукурузы.

СОВЕТ: местные повара рекомендуют готовить мамалыгу одновременно из крупы крупного помола и муки. Однако допускается приготовление только из муки.

В западных районах Грузии, где гоми является традиционным блюдом, утверждают, что кашу лучше варить из белой кукурузы, но можно использовать и муку из привычных желтых зерен.


Лучше всего для этого подойдет казан. К его достоинствам относятся толстые стенки и полукруглое дно, позволяющее содержимому равномерно прогреваться не только на дне, но и у стенок посуды.

СОВЕТ: в процессе варки содержимое казана нужно постоянно перемешивать. Это делают большой деревянной лопаткой (или неглубокой ложкой) на длинной ручке, которые следует приготовить заранее.

Мамалыга: рецепт по грузински и способ приготовления

Необходимое количество продуктов определяют, исходя из объема казана. Для котелка вместимостью 1,5 л (12 стаканов воды) понадобится:

  • Кукурузная крупа (помол грубый) – 500 г.
  • Кукурузная мука – около 750 г.


У грузин не принято солить мамалыгу. Каша приобретает вкус за счет специальных добавок, которые используются при ее подаче.

Сварить вкусную гоми несложно, если воспользоваться привычным для грузинских поваров способом и сверять свои действия с фото.

  • Крупу как следует промывают в нескольких водах.
  • В казан наливают воды на 2/3 объема. Можно использовать холодную воду, можно залить кипяток.
  • В воду засыпают крупу, ставят на небольшой огонь, доводят до кипения и варят до тех пор, пока структура крупы не начнет разрушаться.

СОВЕТ: после закипания в течение всего процесса варки мамалыги содержимое котелка необходимо постоянно энергично перемешивать, не давая пригореть или загустеть на стенках посуды.

  • Если кукуруза еще не сварилась, но уже загустела, следует добавить туда немного холодной воды. Жидкости дают прогреться и закипеть на поверхности, а затем перемешивают, делая консистенцию менее густой.
  • После того как целостность крупинок нарушится, и они станут клейкими, нужно добавить в казан муку. Не стоит высыпать сразу всю приготовленную муку. Часть ее насыпают на поверхности сваренной крупы, а затем перемешать, вбивая в мамалыгу. Количество муки определяется индивидуально. Чем больше ее добавлено в котелок, тем гуще будет каша.
  • Мамалыга по-грузински готова, когда при помешивании начинает самостоятельно отделяться от стенок казанка.

СОВЕТ: мамалыгу можно приготовить без крупы, на основе только кукурузной муки. В этом случае в казан засыпается сразу вся мука, без деления на части. Это обеспечит одинаковую степень готовности основного ингредиента блюда.

С чем подавать мамалыгу по-грузински

Чтобы насладиться вкусом мамалыги по-грузински, ее нужно правильно подать. Многочисленные фото подскажут лучший вариант подачи.

В Грузии мамалыгу принято есть с сыром. В порцию, выложенную на тарелку, добавляют нарезанный ломтями сулугуни. Можно использовать обычный или подкопченный сыр. Некоторые хозяйки ставят их вертикально. Но лучше поместить их в тарелку горизонтально, стараясь продвинуть ее в середину мамалыги, чтобы он расплавился. Количество сыра определяется по вкусу: от 2 до 4 кусков сулугуни.


Можно также часть его размять (или натереть) и смешать с перцем или нарубленной зеленью. Затем из полученной смеси формуют небольшой шарик и помещают его по центру тарелки.

Гастрономические советы

  • Мамалыгу принято есть горячей. Причем котелок опустошается сразу, все содержимое раскладывают по тарелкам.
  • Если каши было приготовлено много и съесть ее сразу не удалось, можно нарезать загустевшую мамалыгу и есть ее вместо хлеба.
  • Ломти мамалыги можно обжарить в масле, а затем съесть со сметаной, аджикой или другим соусом. Дополнительный вкус приобретает кукурузный ломтик, если жарить его вместе с сыром или яйцами.


Хотите порадовать родных и гостей, устроив застолье по-грузински? Обязательно включите в меню мамалыгу! Предложите гоми вместо хлеба к мясу, рыбе, соусам. И непременно расскажите, что низкокалорийной мамалыге удается замедлять процесс старения, снижать уровень холестерина, благотворно влиять на сердечно-сосудистую деятельность.



Для грузин еда — это не просто еда, мы гедонисты, и для нас еда — это целый ритуал.

Грузинские специи и сванская соль

Блюдо для нас как оркестр, где у каждого ингредиента есть свой вкус, а специи выступают в роли дирижера. Есть некоторые специи, которые мы добавляем в блюда без орехов, но они придают ореховый вкус. Есть специи, которые блюду без мяса придают мясной вкус. Это потрясающая вещь. Но специи всегда важно использовать с умом, потому что, если переборщить, они могут перекрыть вкусовые качества всех ингредиентов, входящих в салат или горячее, и получится каша. В Грузии мы не добавляем много специй, относимся к ним осторожно.



Есть легендарная смесь специй — сванская соль, и неверно называть ее приправой. Нельзя назвать точное количество специй, которые входят в ее состав, и точный рецепт. Ходит легенда, что настоящие сваны хранят этот семейный рецепт в строжайшей тайне. Точно могу сказать, что туда входит поваренная соль, чеснок, уцхо-сунели, семена укропа, перец и разные смеси сухих трав. Сванская соль зародилась в Сванетии, потому что это горный регион и туда сложно подниматься, а доставлять продукты — еще сложнее. Нужно было разнообразить блюда, обычное мясо, картофель, тесто и вкусно их приподнести. Поэтому сваны выбрали гениальный способ, максимально экономный, взяли и придумали смесь трав, которые росли там же, на склонах гор.

Лимонады





Лимонады для нашего ресторана создает Даша Бежина, которая входит в семерку лучших барменов мира по версии Bols Around the World. Наши лимонады разработаны с учетом того, что они не только вкусные, но и полезные. Например, у нас есть витаминный лимонад с курагой, он в меру сладкий, в меру кисленький. Редко кто ест курагу, и мы часто забываем о ее полезных свойствах. Также у нас есть лимонад, сделанный из черной смородины с кардамоном. Издревле кардамон использовался как антисептик, а также он нормализует процесс пищеварения и повышает тонус организма. И поэтому сытная грузинская кухня идеально сочетается с лимонадом с кардамоном.

Пхали



Соус Ткемали

Суп Харчо

Суп харчо — это наваристый суп на основе говяжьего бульона с добавлением мяса, риса и специй харчо-сунели и хмели-сунели. Хмели — это сухая приправа, сбор сушеных трав. В Грузии мы еще добавляем немного ткемали, он придает пряному, насыщенному супу легкую кислинку.

Хачапури



Хинкали

Часто гости, приходя в наш ресторан и еще не зная, что такое хинкали, сравнивают их с пельменями или мантами. Но на самом деле, сравнивать хинкали с пельменями или мантами, это то же самое, что бешбармак с пастой. Единственное, чем они схожи, это то, что хинкали тоже лепят из теста.



Легенда происхождения хинкали берет начало со времен битвы грузин с персами. Битвы происходили в горах, многие воины были ранены и обессилены. Для них нужно было готовить такую еду, которая была бы максимально насыщена питательными веществами, и ее можно было бы легко употребить. Сейчас начинку для хинкали мы делаем из фарша, а в те времена использовали топор для разделывания мяса, и оно было рубленое.

Вся фишка хинкали в бульоне. Тесто раскатывают максимально тонко, аккуратно, так чтобы оно не рвалось и оставалось эластичным. В качестве начинки используется фарш из баранины, либо говядины, добавляются грузинские специи, чеснок, лук. Далее делаются зажимы. Говорят, что на хинкали должно быть не менее десяти зажимов. Чем больше зажимов, тем более филигранная работа была проделана. Важно, чтобы этот мешочек был плотным, а внутри оставалась полость, для образования бульона. Когда мы лепим хинкали, важно следить за тем, чтобы не было никаких дырочек и отверстий. После этого готовим хинкали в горячей воде. Через 10-15 минут достаем готовые хинкали, в них как раз образуется густой, насыщенный, наваристый бульон.

Традиционные хинкали обычно имеют одну форму, грузины говорят, что такая форма похожа на солнце. Раньше в Грузии девушка, которая сделает самое тонкое тесто для хинкали, и оно не порвется, и на котором будет максимальное количество зажимов, та и будет лучшей невестой, поскольку это говорит о ее нраве, усидчивости и терпении. Некоторые девушки пошли дальше и научились делать двухэтажные хинкали.

А есть хинкали нужно вот так — берете их за хвостик, переворачиваете, делаете маленький надкус и осторожно выпиваете бульон, а затем доедаете мясо с тестом. Хинкали нельзя есть при помощи столовых приборов. Если вы будете в Грузии, есть их вилкой и ножом, сидящие вокруг вас гости не постесняются подойти и сделать замечание. Это считается плохим тоном, а еще вы рискуете расплескать бульон, за который так любят хинкали. Никогда не ешьте хвостики, потому что они остаются сырыми и используются только для того чтобы держать сами хинкали. Это легендарное блюдо лучше всего просто посыпать молотым черным перцем. Хинкали — самостоятельное блюдо и его не едят с хлебом или с гарнирами. Чтобы наесться, в среднем, человеку хватает пяти штучек, потому что они довольно большие и сытные.



Когда в Грузии собираются большой компанией, мы не рассчитываем, сколько хинкали нужно, мы заказываем с запасом. Например, если нас десять человек, мы заказываем около ста штук хинкали. Потому что мы можем в начале застолья съесть пять, но так как в Грузии любят долгие посиделки, то после того как хинкали остынут, мы просим пожарить их во фритюре или на сковороде. Так как остывшие хинкали есть нельзя, бульон застывает и превращается в неприятную жирную массу, а зажарка хинкали до золотистой корочки придает блюду новый вкус.

Для начинок сейчас мы используем не только мясо, также используем сыр, картофель, рыбу, грибы и творог.

Чихиртма суп

Чихиртма суп — это наваристый суп на курином бульоне с добавлением винного уксуса и яичного желтка. Куриный бульон с кислинкой.

Чурчхела



Шкмерули




Многочисленные туристы, посещающие Грузию отмечают, что часть населения в крупных городах говорит на русском и английском. Однако стоит отъехать немного в сторону от Тбилиси и Батуми, как возникает необходимость в маломальском знании грузинского языка. Знание элементарных фраз вежливости, таких как здравствуйте по-грузински и слов благодарности, не будет лишним. Если же вы планируете задержаться в Грузии на пару-тройку месяцев, то вам наверняка будет интересен алфавит и различные нюансы этого удивительного по своей красоте языка. А также русско-грузинский словарь, в котором собраны фразы, необходимые для обычного общения и выяснения информации

Как по-грузински здравствуйте и почему грузины не говорят привет

Любая встреча начинается с взаимного приветствия и пожелания здоровья. Здравствуйте по-грузински звучит просто – гамарджобат (გამარჯობათ) А вот переводится дословно не как пожелание здравия, а пожелание победы. Если нужно сказать обычное здравствуй на грузинском, то говорим (გამარჯობა). В ответ говорят гагимарджос (გაგიმარჯოს).


Говорим спасибо по-грузински

Конечно же, мы не могли пропустить самые главные слова во всех языках – слова благодарности, которые в Грузии принято употреблять постоянно. Простое спасибо по грузински, звучит как мадлоба (მადლობა), можно сказать гмадлобт (გმადლობთ) что будет означать благодарю.

Особенности грузинского алфавита и языка

Современный алфавит, в отличие от древнего, состоит из 33 букв. По инициативе Ильи Чавчавадзе из алфавита изъяли 3 буквы, которые практически не использовались к тому времени. В итоге в грузинском алфавите остались 5 гласных и 28 согласных букв. Если вы знаете грузинский алфавит, то прочитать любую надпись для вас не составит труда.


Огромный плюс грузинского языка – все буквы читаются и пишутся одинаково, при этом каждая буква означает всего один звук. Буквы в словах никогда не объединяются для создания каких-либо дополнительных звуков. Впрочем, учитывая количество согласных в языке, трудность может возникнуть при чтении четырех согласных подряд, что встречается не так уж и редко.

Помимо простоты написания и чтения, в грузинском языке есть еще несколько особенностей, которые делают его изучение легким и простым. Так у грузинских слов нет рода. Да и зачем он нужен? Учить грузинский язык не сложно, ведь зеленый всегда будет мцванэ (მწვანე).

К примеру, зеленый слон, зеленое дерево, зеленая трава, к чему нужны эти окончания, указывающие на род, ведь можно просто написать мцванэ спило (зеленый слон), мцванэ хэ (зеленое дерево), мцванэ балахи (зеленая трава). Согласитесь, это значительно облегчает изучение языка.

Еще один плюс грузинского письма, в нем нет заглавных букв. Все слова, в том числе, имена собственные, имена и фамилии, а также первое слово в предложении всегда пишется с маленькой буквы. А если учесть, что все грузинские слова пишутся, так же как и слышатся, то вы поймете что выучить язык не так уж трудно. Нужно лишь прислушиваться к речи грузин и проявить немного усердия.

Постараться придется если вы решите освоить письмо, ведь все буквы грузинского очень изящные и не имеют острых углов (скругленные). В школе с большим вниманием относятся к каллиграфии и умению красиво писать, поэтому большая часть людей пишет очень красиво. Из плюсов письма, в грузинском практически нет соединения букв, то есть каждая буква пишется отдельно.

Здесь же стоить отметить наличие нескольких диалектов, которые делятся на три группы. При этом последняя группа грузинских диалектов используется за пределами Грузии.
К первой группе диалектов относят: картлийский, кахетинский (Восточная Грузия), хевсурский, тушинский, пшавский, мохевийский и гудамакарский.

Ко второй группе диалектов причисляют: аджарский (Западная Грузия), имеретинский, рачинский, лечхумский, гурийский и месхетино-джавахский (Юго-Восточная Грузия).

Третья группа диалектов, на которой говорят за пределами страны: ферейданский, ингилойский, имерхевский (кларджетский).

Не пытайтесь выучить грузинские слова так, как их произносят в регионах. Изучайте литературный язык, используя русско-грузинский переводчик. Дело в том, что жители из разных уголков Грузии, порой сами не понимают друг друга, настолько сильно отличаются диалекты в грузинском языке.

Грузинский алфавит с русской транскрипцией и переводом


თ — т (глухая Т произносится мягко с придыханием, как в слове кит)

РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ВОЛЬНОГО ПУТЕШЕСТВЕННИКА

я - мэ
ты - шэн
он/она - ис/иги
мы - чвэн
вы - тквэн
они - исини
Здравствуйте! - гамарджбатт
Здравствуйте! - гагимарджотт
доброе утро - дила мшвидобиса
добрый вечер - сагхамо мшвидобиса
доброй ночи - гхамэ мшвидобиса
добро пожаловать - мобрдзандитт
до свидания - нахвамдис
счастливого пути - Гза мшвидобиса
извините - мапатиэт
госпожа - калбатоно
девушка - гогона
молодой человек - битчо
извините, скажите если возможно. - Мапатиэт, митхарит ту шеидзлеба.
как пройти (проехать)? - рогор шемидзлиа михвидэ?
где находится? - сад арис?
как ваше имя? - рогориа тквени сахели?
меня зовут Сергей - ме мквиа Сергей
моя фамилия Иванов - чеми гвари арис Иванов
я приехал один - ме вар чамосули марто
большое спасибо - диди мадлоба
извините - укацрават
будьте здоровы - мравалжамиер
угощайтесь - гамаспиндзлет
да - диах
хорошо - карги
нет - ара
я не знаю - ме ар вици
пожалуйста покажите - инэбэт даманахвит
повторите - инэбэт митхарит кидэв
помогите мне пожалуйста - дзалиан гтховт момехмарет!
я студент - вар студэнти
я учусь в университете - мэ встцавлоб унивэрситэтши
мне двадцать один год - вар оцдаэрти цлиса
дайте мне пожалуйста - мапатиэт момэцит ту шэидзлэба
подскажите мне пожалуйста - мапатиэт митхарит ту шэидзлеба
я заблудился - гза маквс дакаргули
я холост - мэ вар уцоло джэр
я женат/я замужем - мэ вар цолиани/мэ вар гатховили
муж - кмари
жена - цоли
вы говорите. - тквэн лапарокобт.
по-английски? - инглисурад?
по-русски? - русулад?
я не говорю по-грузински - мэ вер картулад
я не понимаю по-грузински - мэ сул вер гебулоб картулад
я знаю. язык - Вици. эна
английский - инглисури
русский - русули
я вас не понимаю - чемтвис ар арин гасагебиа
повторите пожалуйста - мапатиэт митхарит мэорэ джэр
мне нужен переводчик - мэ мчирдэба тарджимани
что это значит? - рас нишнавс эс?
утро/утром - дила/дилас
день/днём - дгхэ/дгхэс
вечер/вечером - сагхамо/сагхамос
сейчас - ахла
сегодня - дгхэс
завтра - хвал
вчера - гушин
январь - ианвари
февраль - тэбэрвали
март - марти
апрель - априли
май - маиси
июнь - тибатвэ
июль - мкататвэ
август - мариамобиствэ
сентябрь - энкэниствэ
октябрь - гхвинобиствэ
ноябрь - ноэмбэри
декабрь - дэкэмбэри
понедельник - оршабати
вторник - самшабати
среда - отхшабати
четверг - хутшабати
пятница - параскэви
суббота - шабати
воскресенье - квира
лето - запхули
зима - замтари
осень - шэмодгоми
весна - газапхули
богатый/бедный - мдидарэ/ уконэли адамиани
быстрый/медленный - чкари/нэли
один - эрти
два - ори
три - сами
четыре - отхи
пять - хути
шесть - эквси
семь - швиди
восемь - рва
девять - цхра
десять - ати
двадцать - оци
двадцать один- оцдаэрти
двадцать два - оцдаори
тридцать - оцдаати
тридцать один - оцдатэртмэти
сорок - ормоци
сорок два - ормоцдаори
пятьдесят - ормоцда ати
пятьдесят три - ормоцдацамэти
шестьдесят - самоци
шестьдесят четыре - самоцдаотхи
семьдесят - самоцдаати
семьдесят пять - самоцдахути
восемьдесят - отхмоци
восемьдесят шесть - отхмоцдаэквси
девяносто - отхмоцдаати
девяносто семь - отхмоцдачвидмэти
сто - аси
двести - ораси
мой - чэми
твой - шэни
его/её - мис
наш - чвэни
ваш - тквэни
их - миси
кто? - вин?
что? - ра?
где? - сад?
когда? - родис?
куда? - сад?
откуда? - саидан?
сколько? - рамдэни?
где мы находимся? - сад варт чвэн?
как туда добраться? - рогор шэидзлеба мисвла икэт?
вперёд - тцин
назад - уканвэ
направо - марджнив
налево - марцхнив
здесь - ка
близко - ахлос
далеко - шорс
хорошо - каргад
плохо - цудад
цель моего прибытия туризм - чэми чамосвлис данишнулэба туризми
я собираюсь пробыть в Грузии - минда дарчэна Сакартвэлоши
несколько дней - рамдэнимэ дгхэ
неделю - эрти квира
месяц - эрти твэ
я остановлюсь у друзей - мэ даврчэби мэгобрэбтан
я еду до - мэ мивдивар.
остановитесь здесь пожалуйста - шэчэрдит ак гэтаква
я хочу есть - мэ минда тчама
я хочу пить - мэ вар мтцкурвали
грузинский хлеб - шота пури
творог - хатчо
шашлык - мцвади
молоко - рдзэ
картофель - картопфили
пресный хлеб - хмиади
сдобный хлеб - назуки
каша - папа

stefanenko sergei апрель 2010.

Читайте также: