Каша на японском языке

Мирин 味醂, или みりん мирин— очень сладкое рисовое вино, используемое в кулинарии. Добавляет сладкий вкус соусам, маринадам и тушеным блюдам. В прошлом (XV—XVI век) мирин был популярен как алкогольный напиток для женщин, сладкий аналог сакэ. Крепость мирина, как правило — 14 градусов, вместо 20-ти у сакэ.С XIX века используется в основном как приправа.

Мисо 味噌 мисо паста из ферментированных соевых бобов, злаков или их смеси. Является наряду с рисом основой для любого стола.

Мисосиру 味噌汁 или みそしるсуп из соевой пасты-мисо.

Моти 餅 моти японская лепёшка, сделанная из истолчённого в пасту клейкого риса и отлитая в форму. Традиционный процесс создания таких лепёшек называется мотицуки. Моти употребляют в пищу на протяжении всего года, однако наибольший спрос на него возникает накануне Нового года. Моти также известен на Гавайях, в Южной Корее, Китайской Республике, в Камбодже и в Таиланде.

Нори 海苔 нори японское название различных съедобных видов красных водорослей из рода Порфира (Porphyra). Этот же термин обозначает и продукты из сушеных водорослей в виде листа

О-каси お菓子 о-каси японские сладости

Роллы 巻き寿司 макидзуси (от маку – сворачивать и суси) блюдо японской кухни и корейской кухни, одна из разновидностей суши. скрученные в колбаски начинка и рис с листом нори (прессованные водоросли), порезанные затем на дольки.

Бонито – стружка тунца

Ванинаси – авакадо

Вок – японское горячее блюдо

Дзитаку – озерная долина

Гункан - большой военный корабль

Ига – мидии

Икура – икра

Исээби – омары

Итадакимас – приятного аппетита

Йоко Оно – жена Джона Ленона

Кандзё о додозо – счет, пожалуйста

Кани - краб

Капа – огурец

Кокакора – кока-кола

Кохи - кофе

Кунсей – копченая рыба

Куросава Акира – кинорежиссер

Кусияки - Шашлычки

Маки - ролл

Мисо – паста из бобов, пшена и т.д.

Масаго – икра летучей рыбы

Окинава – остров в Японии

Онака га суйтэ имас – я хочу есть

Орэндзи – апельсин

Рамен - лапша

Ясай - овощи

Сурумэйка – кальмары

Сальмон – лосось (англ.)

Сарада – овощной салат

Сиробиру - пиво

Соба – греча

Спайси – остро

Сяке - лосось

Тай – окунь

Темпура – кляр (мука)

Тидзу – японский поселок

Токио - столица Японии

Тоторо – персонаж аниме-мультика

Тори – курица

Тофу – соевый творог

Тя - чай

Тяхон – рис

Удон – пшено

Унаги – угорь

Уэта сан / бой сан - официант

Фудзи – гора Фудзия́ми

Хаси – китайские палочки

Хияши – разновидность чука

Чукка – китайский салат (морские водоросли)


Наверняка среди наших подписчиков и учеников есть те, кто любит готовить. Но согласитесь, что готовить блюдо другой страны намного интереснее и захватывающе! Ведь кухня другой страны – это неизведанный мир, полный загадок и таинств. Особенно если это блюда народа, у которого совершенно другой рацион и другие вкусовые привычки. Нередко поиск ингредиентов для таких блюд становится целым приключением.

Если Вы интересуетесь Японией и увлекаетесь японской культурой, то Вы, несомненно, горите желанием попробовать и приготовить блюда знаменитой японской кухни, вкусовые качества, полезные свойства и особенности сервировки которой известны по всему миру. Давайте сегодня разберем японские слова, которые помогут нам ориентироваться в мире кухни Страны восходящего солнца.

Японская кухня. Основная лексика

和食 (washoku), 日本料理 (nihon ryōri) японская кухня

食べ物 (tabemono) еда

食事 (shokuji) пища, процесс принятия пищи

朝御飯 (asagohan) завтрак

昼御飯 (hirugohan) обед

晩御飯 (bangohan) ужин

台所 (daidokoro) кухня (место)

料理 (ryo:ri) пища, блюдо

料理する (ryo:ri suru), 料理を作る(ryo:ri wo tsukuru) – готовить

材料 (zairyo:) – ингредиенты

レシピ \ 作り方 (reshipi \ tsukurikata) рецепт

Японская кухня. Названия традиционных блюд

おかず (okazu) блюдо к рису (овощи, рыба и др.)

御飯 (gohan) рис (приготовленный)

カレーライス (kare: raisu) рис карри

味噌汁 (misoshiru) суп из мисо

Японская кухня. Основные ингредиенты

米 (kome) рис (неприготовленный)

牛肉 (gyu:niku) говядина

豚肉 (butaniku) свинина

鶏肉 (toriniku) куриное мясо

羊肉 (youniku) баранина

たこ (tako) осьминог

鰯 (iwashi) сардина

海胆 (uni) морской еж

鯖 (saba) скумбрия

牡蠣 (kaki) устрица

食パン (shokupan) хлеб

玉葱 (tamanegi) лук

人参 (ninjin) морковь

胡瓜 (kyu:ri) огурец

キャベツ (kyabetsu) капуста

トマト (tomato) помидор

醤油 (sho:yu) соевый соус

がり (gari) маринованный имбирь

胡椒 (kosho) черный перец

調味料 (cho:mi ryo) приправы

Японская кухня. Что имеется у типичного японца на кухне?

オーブン (o:bun) духовка

電子レンジ (denshi renji) микроволновая печь

冷蔵庫 (reizo:ko) холодильник

炊飯器 (suihanki) рисоварка

トースター (toasta:) тостер

ミキサー (mikisa:) блендер

食器洗い機 (shokki araiki) посудомоечная машина

Кстати, о том, какие кухонные принадлежности есть у японцев и как они называются, можно посмотреть здесь.

Японская кухня. Действия при приготовлении пищи

Подготовка ингредиентов

洗う (arau) мыть, промывать

皮をむく(kawa wo muku) чистить (снимать кожуру)

卸す (orosu) натирать на терке

千切りにする (sengiri ni suru) нарезать соломкой

潰す (tsubusu) размельчать

混ぜる (mazeru) перемешивать, взбалтывать

注ぐ (sosogu) наливать, подливать

加える (kuwaeru) добавлять

入れる (ireru) помещать, добавлять

Процесс приготовления

焼く (yaku) жарить (блины, омлет), печь, выпекать (в духовке, гриль)

炒める (itameru) жарить в раскалённом масле, непрерывно помешивая (мясо, овощи, рис, лапшу)

揚げる (ageru) жарить во фритюре

炊く(taku) варить (в основном, о рисе)

蒸す (musu) варить на пару, тушить

沸かす (wakasu) доводить до кипения

茹でる (yuderu) варить (в кипящей воде, например, яйца)

煮る (niru) варить на медленном огне, томить при тушении

火を止める (hi wo tomeru) выключать плиту

温める (atatameru) разогревать (готовую пищу)

盛り付ける (moritsukeru) накрывать на стол

洗い物をする (araimono wo suru) мыть посуду

Давайте готовить! 料理しよう!(ryo:ri simashyo:!)

Японская кухня, рецепт с фото. Готовим нигири-суши


Суши — одно из самых популярных блюд японской кухни и в самой Японии, и за ее пределами. Основными ингредиентами суши являются рис, водоросли, рыба и морепродукты, поэтому данное блюдо так питательно и полезно. Существует множество вариантов суши, и сегодня мы познакомимся с одним из них – нигири (握り寿司 nigirizushi).

Нигири-суши. Ингредиенты

  • рис для суши ご飯 (gohan) – 1 стакан
  • рисовый уксус酢 (su) – 6 ложек
  • соль塩 (shio)
  • сахар 砂糖 (sato:)
  • начинка, которой сверху накрывается комочек риса ネタ(neta) на выбор — 200 г:
    • креветки 蝦 (ebi)
    • лосось 鮭 (sake)
    • угорь 鰻 (unagi)
    • кальмар 烏賊 (ika)
    • омлет 卵焼き(tamagoyaki) и др.
  • соевый соус 醤油 (shoyu) – по вкусу
  • васаби 山葵 (wasabi) – по вкусу
  • маринованный имбирь がり (gari) – по вкусу

Нигири-суши. Рецепт

Нигири-суши не так просты в приготовлении, как кажется. Чтобы получить действительно вкусные нигири, необходимо научиться правильно варить рис для суши и аккуратно разделывать ингредиенты для начинки.

Для начала сварим рис. Процесс приготовления риса подсмотрим в другой нашей статье с рецептами японской кухни, а именно в пункте про роллы. Рис готовится одинаково и для роллов, и для нигири.


Пока готовится рис, приготовим нэта. Для этого используем, например, какую-либо рыбу. Нарезаем ее пластинками 2х5 см. Когда все необходимые приготовления сделаны, начинаем творить.





Иногда для нигири используют закрепляющую полоску нори — если в качестве нэта на рис кладут ингредиенты, которые не закрепляются на рисе, — например, угорь, омлет и некоторые морепродукты.

Кстати, если вы хотите ускорить и упростить процесс, можно воспользоваться специальными формочками для нигири-суши, которые можно найти в специализированном магазине. Выглядят они так:



Раз, два – и готово!

Выкладываем готовые нигири-суши на тарелку и подаем к столу.


Японская кухня. Практика лексики

Посмотрим, как можно использовать изученные слова по теме применительно к этому рецепту:

Делать\готовить нигири-суши 握り寿司を作る (nigirizushi wo tsukuru)

Промыть рис ご飯を洗う (gohan wo arau)

Залить водой 水を注ぐ (mizu wo sosogu)

Довести воду до кипения 水を沸かす (mizu wo wakasu)

Варить рис ご飯を炊く (gohan wo taku)

Добавить в рис уксус ご飯に酢を入れる (gohan ni su wo ireru)

Нарезать рыбу ломтиками 魚を千切りにする (sakana wo sengiri ni suru)

Выложить нигири на тарелки 握り寿司を盛り付ける (nigirizusi wo moritsukeru)

Обязательно попробуйте приготовить это популярное японское блюдо у себя дома и удивить своих близких! Несомненно, у вас получатся очень вкусные (とてもおいしい totemo oishii) нигири-суши!

Чтобы лучше запомнить новые японские слова, советуем при приготовлении очередного кулинарного шедевра проговаривать названия ингредиентов и действия, которые вы с ними совершаете. Увидите, что процесс готовки станет намного интереснее и полезнее!

Также о том, как наиболее эффективно запоминать новые японские слова, вам поможет узнать наш бесплатный курс Запоминаем 400 слов за 21 день и курс годового обучения Японский для начинающих за три шага. Изучайте японский язык и становитесь гуру японской кухни вместе с нами!

お粥, おかゆ, окаю - это такая популярная еда для больных.
В России и Америке куриный бульон, а здесь окаю. Типа, легко переваривается, полезно.
А поскольку я сейчас больная, я это и ем!

Готовится просто - нужно залить побольше воды и разварить рис до состояния жидкой каши.

Это, скажу я на всякий случай, очень нетипично для японского риса, ибо японский рис рисинка к рисинке, каждая рисинка красивая и никогда никакой каши.
В общем, редкий случай разварки риса до такого состояния.

Вот оно, разваристое нечто - рисинок уже почти не видно, они слиплись в одну массу. А далее ее надо залить горячей водой.

В русском понимании рисовая каша сладкая. В японском - никогда.
В это варево добавляются мелкие рыбки, водоросли, слива умэ, лосось, зеленый лук. В общем, это все-таки что-то типа супа с рисом.

Ну и всё, залить горячей водой, высыпать смесь чего-нибудь (проадется в пакетиках) разболтать и есть.

Полезная информация:

Можно вывести несколько последних кандзи или слов






Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"

Пишем по-японски. Азбука Катакана
Предлагаемое пособие представляет собой рабочую тетрадь для .

Пишем по-японски. Азбука Хирагана
Предлагаемое пособие представляет собой рабочую тетрадь для .

Подготовка к квалификационному экзамен .
Вашему вниманию предлагается книга для подготовки к .

Сборник упражнений для подготовки к кв .
Настоящее издание представляет сборник упражнений для .

Учим кандзи. Часть 2
Вашему вниманию предлагается вторая часть книги "Учим .

Амаэби - сладкая креветка
Аспара - спаржа
Бенто - порция японской еды в ланч-боксе
Вакамэ - бурые водоросли
Варибаси - одноразовые разламываемые палочки для еды
Васаби - японский хрен
Васабико - зеленая икра летучей рыбы (пикантная)
Гари - маринованный корень имбиря
Гедза - японские пельмени
Гохан - японский вареный рис
Гюнику - говядина
Гютан - говяжий язык
Дайкон - японская сладкая белая редька
Изуми тай - морской окунь
Ика - кальмар
Икура - икра лосося
Карай - острый
Каджики - рыба меч
Камо рос - кушанье из утки
Кани - мясо краба
Кусияки - традиционные японские блюда на шпажках
Кацибуши - стружка тунца, сушеные рыбные хлопья
Комбу - морская капуста; бурая водоросль, богатая кальцием и другими минеральными веществами
Кудзукири - рисовая лапша
Кюри - огурцы
Кябиа - икра осетра
Магуро– тунец
Масаго – икра капелана
Маки суши - рисовый рулетик с начинкой, завернутый в лист нории
Мирин - сладкое рисовое вино
Мисо - бобовая (соевая) паста
Мисоширо - традиционный японский суп из соевой пасты
Мицукан - рисовый уксус
Намэко - маринованные грибы
Нигири суши - кусочки риса с ломтиками сырой рыбы или любого морепродукта
Нори - сушеные водоросли, содержащие большое количество йода, выращенные на плантациях
Ошибори - махровая влажная салфетка
Панко - панировочные сухари
Понзу - цитрусовый уксус
Сашими - тонко нарезанные морепродукты и овощи
Симисабэ - маринованная макрель
Соба–гречневая лапша
Сяке - лосось
Сякекунсей - копченый лосось
Тидзу - сыр
Тако - осьминог
Такуан - маринованный японский редис, желтого цвета
Тамаго - японский омлет
Темаки суши - рис с морепродуктами, завернутый в кулек водорослей
Темпура - это морепродукты, овощи, фрукты, обжаренные в легком темпурном кляре (жидкое тесто)
Тобико - икра летучей рыбы
Тори- курица
Тосаканори- зеленые, белые, красные водоросли
Тофу - соевый творог
Удон - пшеничная лапша
Уминосачи - морепродукты
Унаги - копченый угорь
Хаси - палочки для еды (многоразовые)
Хасиоки - подставка для палочек
Хирекацу - кушанье из свинины
Хондаши - рыбные дрожжи
Хотатэ гай - морской гребешок
Чукка - маринованные водоросли
Шиитаки - японские грибы
Шичими - смесь из специй: японский перец, апельсиновая цедра, водоросли, черный кунжут, белый кунжут, чили
Э­би - креветка
Ясай– овощи
Яки - жареный


Привет любителям японского языка! ^__^ Предлагаю пополнить словарный запас различными выражениями, которые описывают вкус. Их довольно много, но начнем с простого:

味が薄い = aji ga usui = слабый вкус
味が濃い = aji ga koi = сильный (насыщенный) вкус
味がない = aji ga nai = нет вкуса (безвкусный)

= Naniaji no poppukoon ga suki?

= Какого вкуса попкорн тебе нравится?

= Karee aji no potetochippu

= Чипсы со вкусом карри

= Koko no raamen ya wa kakushiaji ni Hokkaidou no konbu wo irete imasu.

= Здесь добавляют в рамен ламинарию с Хоккайдо в качестве секретного ингредиента.

わさび風味 = wasabi fuumi = со вкусом васаби

風味がある = fuumi ga aru = есть вкус (вкусный)

風味がない = fuumi ga nai = безвкусный, пресный

風味がいい = fuumi ga ii= вкусный, хороший вкус

風味が落ちる = fuumi ga ochiru =вкус испортился (потерять вкус)

= Shoyu de ajitsuke wo suru

= Приправить соевым соусом

味気(の)ない = ajike ( no ) nai = унылый, скучный, тягостный
味気ない生活 = ajikenai seikatsu = скучная жизнь

後味がいい = atoaji ga ii = хорошее послевкусие
後味が悪い = atoaji ga warui = плохое (неприятное) послевкусие

= Aji ga sukkiri jyuusu.

Мы также можем употреблять это слово, если после не очень хорошей ситуации хотим сказать о неприятном осадке, ощущении.

= Kono aida, shinyuu to sasaina koto de kenka shita node atoaji ga warui.

= После недавней ссоры с другом остался неприятный осадок.

= Tabemono wo ajiwau

Так же можно употреблять 味わう в значении “испытывать” “знать на опыте” “пробовать”

= Shouri wo ajiwau

= Ichido, bijinesu kurasu no tabi wo ajiwau to nakanaka ekonomii kurasu ni modorenai kamo shirenai.

= Раз попробовав путешествие бизнес-классом, наверное, к эконом-классу уже не вернешься.

= Yuujin ni okane wo kashitara aji wo shimete nandomo karini kuru.

= Один раз одолжил другу денег, а он теперь постоянно приходит занимать.

味わいがある = ajiwai ga aru = есть вкус, полный вкуса
味わい豊か = ajiwai yutaka = богатый вкус (вкусный, обладающий хорошим вкусом и т.д.)

= Kare no e wa heta daga nani ka ajiwai ga aru.

= Он плохо рисует, но есть что-то в его картинах.

= Позвольте мне попробовать!

А дальше давайте посмотрим на слова, которыми можно описать вкус. И большинство из них могут иметь несколько значений.

甘い мы так же можем употреблять в значениях “простой”, “мягкий”, “снисходительный”

= Jinsei sonnani amakunai.

= Жизнь не так проста.

= Kangae ga amai yo.

= Думать так – это наивно (слишком оптимистично)

= Kanojo wo amaku mite wa ikenai.

= Не нужно ее недооценивать. ( 甘く見る amaku miru недооценивать кого-л., считать простаком)

= Aite ga kodomo dato omotte amaku miteitara taihen da.

= Если вы недооцените его, думая, что это просто ребенок, то можете пожалеть.

= Maggie Sensei wa ikemen no seito ni amai.

= Мэгги сенсей снисходительна к симпатичным ученикам

= Yono naka amaku nai.

= Мир не так прост.

甘やかす = amayakasu = баловать

= Kodomo wo amayakasu oya ga ooi.

= Есть много родителей, которые балуют своих детей.

甘口 = amakuchi = сладкий, слабый, лёгкий (вкус)

= Легкое карри (имеется ввиду, что вкус у карри не острый, слабо выраженный)

辛口 = karakuchi = сухой (о вине и т.д)

= Kono wain wa karakuchi da.

= Это вино – сухое.

辛口 так же употребляется в значении “строгий”, “грубый”, “резкий”

辛口評論家 = karakuchi hyouronka = Резкий критик

может выглядеть, как 塩っぱい (= shioppai) / しょっぱい (=shoppai)

= Kuchi wo suppaku shiteiu

= говорить что-то много раз (не уставать твердить)

= Aredake kuchi wo suppaku shite itta noni mada kare wa jugyouchuu, keitai wo kiranai.

= Хоть ему и говорили столько раз, он все равно не выключает телефон на уроке.

甘辛 い = amagarai= солено-сладкий, горько-сладкий(остро-сладкий) (другое чтение 甘辛= amakara)

苦い = nigai = горький

*苦い経験 = nigai keiken = горький опыт

ほろ苦い = horo nigai = горьковатый, горько-сладкий

渋い顔 = shibui kao = хмурое, недовольное лицо

= Nagai oyasumi wo toru to joushi ni shibui kao wo sareru.

= Если я возьму длительный отпуск, у начальника будет недовольное лицо.

渋い в значении скупой

渋い人 = shibui hito скупой человек


Обладающий хорошим вкусом, стильный

渋い ( = shibui ) в этом значении довольно сложно переводить.

Обычно это слово используется, чтобы описать что-то не очень современное (молодое), но обладающее стилем (имеющее хороший вкус)

= Sono fuku, shibui ne!

= Твоя одежда очень стильная!

(подобрана со вкусом)

= Jouji Kuruunii ga suki nano? Shibui ne.

= Тебе нравится Джордж Клуни? У тебя хороший вкус!

Прим: 渋い趣味 = shibui shumi = “классное”, “крутое” хобби (но не то, чем обычно интересуются молодые люди)

********************
И еще немного слов, которыми можно описать вкус.
Их часто можно встретить на коробках с японской едой и сладостями =)

あっさり = assari = легкий, не навязчивый вкус

= Nanika assari shita mono ga tabetai.

= Хочу съесть чего-нибудь легкого.

さっぱり = sappari = свежий, легкий

= Koora ka nanika sappari shita mono ga nomitai.

= Хочу выпить или чего-нибудь освежающего, типа колы.

こってり = kotteri = Богатый, насыщенный, “тяжелый”

= Kono raamen wa kotteri shiteiru.

= У этого рамена насыщенный вкус.

まろやか = maroyaka = мягкий

まろやかな酒 = maroyaka na sake = мягкое саке

濃厚 = noukou = густой, тяжелый, жирный (о пище)

濃厚なクリーム = noukou na kuriimu = густые сливки

Вот такой вот длиннопост! Надеюсь он был полезен и теперь вы легко сможете рассказать о своих вкусовых предпочтениях 🙂

(перевод урока от замечательной maggiesensei.com)
Автор перевода Kanra

Копирование статьи разрешено только с размещением активной ссылки на сайт!


Японцы едят окаю на завтрак последние тысячу лет, что для Японии – большой срок, а для Китая, куда уходят исторические корни рецепта, – совсем немного. Если вы читали мой пост о китайской рисовой каше конги (см. здесь), понимаете, что я имею в виду.

Конги оказала влияние на несколько мировых и региональных кухонь – от португальской и английской до филиппинской и, наконец, японской. Во всех случаях это, прежде всего, целебное блюдо – им в древности кормили больных и голодающих, а также паломников: вот почему каша такая жидкая. Но именно сочетание бульона, на котором варят рис, и собственно разваристого риса, который долго готовят на медленном огне, отвечает за целебные свойства каши.

Эти же свойства придают конги ее замечательный вкус, единожды привыкши к которому, начинаешь скучать без этой рисовой каши.

Вот почему японская окаю, которую я раньше не готовила, пришлась на моей кухне как нельзя кстати. Я варила ее на даши, концентрированном японском бульоне (в его состав входят, в частности, морская капуста и вяленый тунец).

В отличие от конги, японскую окаю едят с каким-нибудь топпингом, простейший из которых – сырое яйцо, которое вместе с кашей запекают в духовке под грилем. Совсем нелишним будет простой японский салат, например, огуречный, который, в отличие от окаю, готовится всего за несколько минут.

  • 50 гр. круглозернистого риса;
  • 250 мл бульона (куриного, овощного или даши);
  • 2 яйца.
  • 2-3 небольших огурца;
  • 60 мл рисового уксуса;
  • 1 ч.л. сахарной пудры;
  • ½ ч.л. соли;
  • 2 ст.л. кунжутных семечек, обжаренных на сухой сковороде;
  • соевый соус.

Рис промойте под струей воды и залейте водой. Оставьте на 30-50 минут.

Слейте воду и залейте рис бульоном (если используете сухую смесь даши, добавьте в воду 0,5 ч.л.). Накройте кастрюлю крышкой и поставьте на средний огонь. Доведите до кипения, уменьшите максимально нагрев и варите под крышкой 25 минут. Затем снимите кастрюлю с огня и оставьте еще на 5 минут под крышкой.

Нагрейте духовку до 180С.

Выложите рис в жаропрочные формы, сделайте в центре углубление и разбейте по одному яйцу.
Запекайте в разогретой духовке в течение 10 минут или пока яйца не схватятся.

Для салата тонко нарежьте огурцы и обсушите с помощью бумажного полотенца.

Смешайте оставшиеся ингредиенты для салата (кроме кунжутных семечек), чтобы соль и сахар полностью растворились и залейте огурцы.

Посыпьте сверху кунжутными семечками и подавайте вместе с рисом.

в транслитe kasha
Онлайн переводчики для других языков:


В других словарях:
Каша - Толковый словарь живого великорусского языка В. И. Даля
Каша - Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка
Каша - Толковый словарь русского языка С. Ожегова
Каша - Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка
Каша - Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
Каша - Толковый словарь русского языка. Под ред. Д. Н. Ушакова .

  • беляши, пирожки, пельмени (15)
  • Блины с начинкой, блины, оладьи (16)
  • Блюда для жарких летних дней (16)
  • блюда из грибов (14)
  • Блюда из круп, макарон, лапши (12)
  • блюда из мяса (22)
  • Блюда из рыбы (22)
  • Блюда из творога (14)
  • Десерт (7)
  • как стать счастливой? (0)
  • Ли ру. В помощь новичкам (9)
  • Натуральная косметология (7)
  • омлет (9)
  • печень, блюда (6)
  • пицца (6)
  • пудинги (2)
  • салаты (32)
  • соусы (14)
  • Супы (18)
  • торт (7)
  • Все (72)
  • Все (21)

Англичане шутят: японцы такие умные, потому что они рис сырой едят.

И все потому, что японцы, для которых рис является традиционным блюдом, варят рис

всего лишь 7 минут. И, представьте себе, он у них успевает свариться за это время. Я

этим рецептом пользуюсь давно. Более того, готовлю по нему все , абсолютно

все каши.

Главное в этом рецепте: не трогать крышку: открыть лишь перед

подачей на стол.

Рецепт.

Рис – 1 стакан

Воды – 1,5 стакана

Соль по вкусу

Способ приготовления:

1. Рис трижды промыть в холодной воде, затем выложить в кастрюлю. (Если вы

любитель комнатных растений, воду после промывки риса не выливайте, лучше

полейте ею цветы.)

2.Залить рис холодной водой так, чтобы воды было примерно на 1 см больше, чем

риса

(иначе каша получится жидкой).

3.Довести воду до кипения (не мешать!) и сразу убавить огонь до минимума.

4.Варить 7 минут при плотно закрытой крышке, отставить в сторону и настаивать

10-15 минут (крышку не открывать.)

Рецепт блюд быстрого приготовления каш, макарон и лапши.

Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Читайте также: