Вуншпунш или гениалкогадский волшебный напиток михаэль энде

Вуншпунш, или Тениалкогадский волшебный напиток

В последний вечер уходящего года стемнело необычайно рано. Нависла густая тьма — зловещая, словно она просочилась из склепа отцеубийцы. Чёрные тучи заволокли небо, снежная пурга вот уже несколько часов заметала Мёртвый парк.

На каминной полке захрипели часы, очень похожие на часы с кукушкой. Только вместо лесной птахи каждый час показывался искусно сделанный большой палец человеческой руки, по которому лупил молот.

— А! — вскрикнули часы. — А! А! А! А!

Стало быть, пробило пять.

Тайный магосоветник Бельзебуб Шуткозлобер метнул в сторону часов раздражённый взгляд. Его ожидали большие неприятности. И очень скоро. Самое позднее — в полночь, когда старый год сменится наступившим.

Маг восседал в кресле с высокой спинкой. Один вампир, золотые руки, вырезал это мебельное чудо из досок собственного гроба, а на обивку пустили шкуру вервольфа. Трубка, которую курил маг, представляла собою маленький череп со стеклянными зелёными глазами. Всякий раз, когда Шуткозлобер затягивался, они вспыхивали адским огнём. Облака табачного дыма, плавающие под потолком, то и дело сами собой складывались в причудливые фигуры: цифры и формулы, извивающиеся змеи, летучие мыши, бесплотные призраки, но чаще всего — знаки вопроса.

Длинный, костлявый, маг зябко кутался в просторный домашний халат из ядовито-зелёного шёлка. Маленькая голова Шуткозлобера была совершенно лысой и сморщенной. На крупном орлином носу восседали массивные очки в чёрной оправе. Блестящие линзы, толстые как лупы, неестественно увеличивали глаза мага. Уши господина тайного магосоветника торчали на лысой голове, как ручки кастрюли; что до рта, то он был таким узким, словно кто-то прорезал его бритвой.

Наконец он прекратил мерить комнату шагами и задумчиво поскрёб лысину.

— Эликсир номер девяносто два сегодня ещё не будет готов, — пробормотал он.

Он приблизился к камину.

Посреди зелёного пламени на железной треноге стоял горшок, в котором булькал тошнотный супчик. Чёрный, как чернила, и тягучий, как слизь улитки. Супчику, к сожалению, ещё булькать и булькать, доколе он выкипит и претерпит надлежащие трансмутации.

Тайный магосоветник отложил трубку, задумчиво блуждая взором в полумраке лаборатории. В тёмных углах таинственно поблёскивали реторты, бутыли, колбы, спиралевидные трубки. Жидкости всевозможных цветов вздымались и опускались, булькали и переливались по сосудам, словно живые. Кроме того, лаборатория была оснащена компьютером и несколькими электрическими приборами.

Сроки, сроки… Здесь он безнадёжно отставал. И ничего не мог с этим поделать.

Внезапно послышался тихий кашель. Шуткозлобер подскочил.

В огромном старинном вампокресле восседал Некто!

Разумеется, всякий маг привык к тому, что время от времени его посещают разного рода сверхъестественные существа. Как правило — привидения с головой под мышкой, чудища с тремя глазами и шестью руками, драконы, плюющиеся огнём, и прочие неопасные уроды.

Но нынешний посетитель… Это было нечто совсем иное. Он выглядел совершенно обыкновенным человеком. Человеком с улицы. И это по-настоящему пугало.

Визитёр был облачён в строгое чёрное пальто, чёрную фетровую шляпу, чёрные перчатки, а на коленях держал чёрную папку с бумагами. Его бледное лицо решительно ничего не выражало. Бесцветные глаза не моргали. У визитёра вообще не было век. Он произнёс почти беззвучно:

— Имею ли я удовольствие лицезреть тайного магосоветника профессора доктора Бельзебуба Шуткозлобера?

— Именно это удовольствие вы и имеете. Что дальше?

— Простите великодушно — я не представился. — Не вставая с кресла, визитёр слегка приподнял шляпу, обнажив на миг два маленьких красноватых бугорка на гладком белом черепе. Они напоминали два гнойных нарыва. — Мое имя — Червини. Грехогадус Червини, с вашего позволения.


Эта история, которая наверняка знакома читателям по одноименному мультфильму, началась в последний вечер уходящего года. Могущественный волшебник Бельзебуб в своей магической лаборатории отчаянно ищет средство, способное истребить как можно больше животных и растений, загрязнить реки, наслать эпидемии, засухи и наводнения. В деле полного уничтожения всего живого ему помогает ведьма Тирания. Вдвоём они принимаются готовить волшебный напиток, способный исполнить любое желание…

В последний вечер уходящего года стемнело необычайно рано. Нависла густая тьма — зловещая, словно она просочилась из склепа отцеубийцы. Чёрные тучи заволокли небо, снежная пурга вот уже несколько часов заметала Мёртвый парк.

Вуншпунш, или Гениалкогадский волшебный напиток скачать fb2, epub бесплатно



Книга известного немецкого писателя Михаэля Энде "Бесконечная история", как и ее голливудская экранизация, приглашает читателя в путешествие по стране Фантазии. Эта увлекательная эпопея с настоящим многоцветьем образов и драматичным сюжетом учит мужеству, любви и доброте.


Рисунки Михаэля Энде.




ТСИНИКУБ ИКВАЛ НИЯЗОХ реднаероК дарноК лраК

Эти непонятные слова можно было прочитать на стеклянной двери маленькой книжной лавочки, но, разумеется, только если смотреть на улицу из глубины полутемного помещения.

В то серое промозглое ноябрьское утро дождь лил как из ведра. Капли сбегали по изгибам букв, по стеклу, и сквозь него ничего не было видно, кроме пятнистой от сырости стены дома на противоположной стороне улицы.

Вдруг кто-то распахнул дверь, да так порывисто, что гроздь медных колокольчиков, висевшая у притолоки, яростно затрезвонила и долго не могла успокоиться.



Иллюстрации Ольги Пен


Hа планете Восьмой Хорошести, в стране Цифрии жил да был Змей Драконыч. Жил он себе поживал, и горя не знал. И вот однажды пришел к нему Топор из самого Топорановска. И говорит Топор:

Да только легко это словом сказать, да не легко на деле сколдыбрекать. Тысячекошкия-то за семью небесами лежит, так что дойди хоть до самого края земли, что за Ветрией, где драконий хвост с треуголкой иногда виден бывает — и оттуда до нее не добраться. Опечалились наши путники, как тут — глядь! — навстречу хитрый Кэн-Крэн идет. Подошел ближе Кэн-Крэн, уши навострил и спрашивает:


Была гроза. Толкались на небе лохматые тучи и стреляли молниями в трубы. Полоснёт огненный ручеёк по трубе – и кирпичи вдребезги. Десять труб разбила молния на нашей улице.

Внучка моя Ленушка рассердилась и сказала:

– Поймать бы её и закрыть в подполье. Пускай в темноте сидит.

– Поймаю, – решил я.

Надел рукавицы, полез на крышу и стал караулить.

Хлестал дождь, студёный, с градом. Как горох, барабанил по крыше и по моей спине.


Городок Шантеклер

Храм Истины Непогрешимой, Многоликой и Всеохватной с превеликим тщанием обслуживало все богобоязненное и в меру просветленное население городка Шантеклер. Никак нельзя сказать, что указанный храм был памятником старины глубокой. Напротив, он отражал ультрасовременные философские взгляды интеллектуальной элиты вышепоименованного городка. А поскольку именно интеллектуальная элита стояла в этом городке у власти, то материализация ее идей была осуществлена на удивление быстро и дисциплинированно.


Для детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста.

Веселая современная сказка с загадочными исчезновениями и опасными приключениями. Герои книги воронежского писателя — самоотверженный котёнок Захар, бесстрашный сыщик Шарик, добрый и сильный слон Иван Иванович — совместными усилиями предотвращают беду, грозящую жильцам большого дома.


Что это такое? Что за чудо? Лёвка оторопел. А чудо приближалось к нему Борькиной походкой. Рубашка на чуде была Борькина. И штаны Борькины. Даже берет Борькин, то есть не совсем Борькин, а тот самый голубой берет, который он стащил у своей сестры Мариши. Всё было Борькино кроме… ох, кроме (страшно сказать!), кроме — головы. Ну была бы ещё рука или нога не такая как у людей, это можно было бы терпеть. А тут голова!

Головы вообще на бывшем Борьке не было. Да, да, не было. Вместо неё на плечах удобно сидел новенький, тугой футбольный мяч. И на этот мяч сверху, где обычно у головы бывает макушка, натянут голубой берет, тот самый берет, что Борька стащил у Мариши.


То, что произошло с Васей Фокиным, действительно удивительно, поразительно, невероятно. Он и сам сомневается, было ли это на самом деле, не померещилось ли?

А с другой стороны — в наше время столько чудес в науке и технике! Ведь говорит же учёные: есть такая микрочастица — нейтрино, она прилетает из космоса, пронзает насквозь нашу Землю и снова исчезает в космосе. И происходит это меньше чем за одну секунду. Так почему бы и не поверить учёным, даже если это удивительно, поразительно, невероятно?


Бывал ли ты когда-нибудь на Счастливом острове? Видел ли далеко-далеко в море цветущий берег? Ни бури, ни пены, ни морского прибоя, одно лишь самое голубое в мире небо да самая зеленая на свете страна! Здесь хотел бы я жить, здесь хотел бы построить красного цвета домик да пришвартовать в заливе белого цвета лодку со светло-голубым парусом. Чудесно было бы жить там и умереть вместе со своим сердечным другом!

Но я никогда не попаду на этот остров — ведь так долго плыть в голубую даль. Я гребу и гребу без конца, но до Счастливого острова всегда бесконечно далеко.


Кнут — бедный мальчик, круглый сирота, ни отца ни матери — жил в маленькой хижине с бабушкой около Жемчужной отмели. Всего то и было у него, что рубашка, курточка, пара штанов да шапка; больше ведь летом ничего и не надо! Зимой надевал он еще шерстяные чулки да башмаки из бересты, а это не так уж и мало. Нрава он был бодрого и всегда весел, но голоден — тоже всегда. Редко так бывает — голодать и в то же время духом не падать.


О жизни ребят одного двора, о пионерской дружбе, о романтике подлинной и мнимой рассказывает новая повесть Михаила Герчика.

Михаэль Энде

Действие сказочной повести "Вуншпунш" знаменитого немецкого писателя Михаэля Энде разворачивается в новогоднюю ночь, когда вокруг происходят самые невероятные события и случаются настоящие чудеса. Пересказала с немецкого Е.Толстая.

Серия: Зимняя сказка
Издательство: Амфора
  • Детская литература
  • Немецкая литература
  • Сказка
  • Экранизировано
  • Волшебство
  • Собери их всех
  • ФФантGame
  • Дайте две
  • Современная литература
  • Новый год
  • Все теги
  • Ещё

Лучшая рецензия на книгу




Когда я имею дело с детской литературой, то не устаю повторять, что прежде всего она должна быть захватывающей и увлекательной, и не должна быть затянутой, особенно, если она предназначена для младшего и среднего школьного возраста. Так вот с данной сказкой чересчур размазанное повествование сводит на нет удовольствие от довольно симпатичного новогоднего сюжета. Это классическая история о борьбе добра со злом, которая хороша прежде всего не основной идеей, а сопутствующим антуражем. Итак, оказывается, что чёрные колдуны и ведьмы имеют план от нижеживущего начальника на количество совершенных злодеяний, а вот тайный советник колдовских наук…

Год издания: 2010

Страниц: 96 (Офсет)
Размеры: 218x146x10 мм
Тип обложки: 7Бц - твердая, целлофанированная (или лакированная)
Иллюстрации: черно-белые

Сокращенный перевод Е. Толстой




Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок

Страниц: 226

ISBN: 978-5-367-01669-7

Злой волшебник Бельзебуб заключил контракт с Его Превосходительством министром кромешной тьмы, обязующий мага выполнять определенное количество злодеяний каждый год. В этом году он нарушил контракт, потому что в его лаборатории завелся шпион светлых сил, кот Маурицио.

В канун Нового года (День Святого Сильвестра в Германии), он объединяется со злой ведьмой Тиранией, которая страдает из-за собственного шпиона, ворона Якоба. Совместными усилиями, они спешат еще до полуночи сварить волшебное зелье.












Если тебя что-нибудь вдохновляет - действуй; если нет - спи.

- Все таки мне кажется, ты привык видеть жизнь в черном свете. Ты - пессимист.

- Именно поэтому я всегда прав.

Ты не знаешь света, мой друг. Хороший друг - мертвый друг.





СОДЕРЖАНИЕ


Вуншпунш, или Тениалкогадский волшебный напиток



В последний вечер уходящего года стемнело необычайно рано. Нависла густая тьма — зловещая, словно она просочилась из склепа отцеубийцы. Чёрные тучи заволокли небо, снежная пурга вот уже несколько часов заметала Мёртвый парк.

На каминной полке захрипели часы, очень похожие на часы с кукушкой. Только вместо лесной птахи каждый час показывался искусно сделанный большой палец человеческой руки, по которому лупил молот.

— А! — вскрикнули часы. — А! А! А! А!

Стало быть, пробило пять.

Тайный магосоветник Бельзебуб Шуткозлобер метнул в сторону часов раздражённый взгляд. Его ожидали большие неприятности. И очень скоро. Самое позднее — в полночь, когда старый год сменится наступившим.

Маг восседал в кресле с высокой спинкой. Один вампир, золотые руки, вырезал это мебельное чудо из досок собственного гроба, а на обивку пустили шкуру вервольфа. Трубка, которую курил маг, представляла собою маленький череп со стеклянными зелёными глазами. Всякий раз, когда Шуткозлобер затягивался, они вспыхивали адским огнём. Облака табачного дыма, плавающие под потолком, то и дело сами собой складывались в причудливые фигуры: цифры и формулы, извивающиеся змеи, летучие мыши, бесплотные призраки, но чаще всего — знаки вопроса.

Длинный, костлявый, маг зябко кутался в просторный домашний халат из ядовито-зелёного шёлка. Маленькая голова Шуткозлобера была совершенно лысой и сморщенной. На крупном орлином носу восседали массивные очки в чёрной оправе. Блестящие линзы, толстые как лупы, неестественно увеличивали глаза мага. Уши господина тайного магосоветника торчали на лысой голове, как ручки кастрюли; что до рта, то он был таким узким, словно кто-то прорезал его бритвой.


Наконец он прекратил мерить комнату шагами и задумчиво поскрёб лысину.

— Эликсир номер девяносто два сегодня ещё не будет готов, — пробормотал он.

Он приблизился к камину.

Посреди зелёного пламени на железной треноге стоял горшок, в котором булькал тошнотный супчик. Чёрный, как чернила, и тягучий, как слизь улитки. Супчику, к сожалению, ещё булькать и булькать, доколе он выкипит и претерпит надлежащие трансмутации.

Тайный магосоветник отложил трубку, задумчиво блуждая взором в полумраке лаборатории. В тёмных углах таинственно поблёскивали реторты, бутыли, колбы, спиралевидные трубки. Жидкости всевозможных цветов вздымались и опускались, булькали и переливались по сосудам, словно живые. Кроме того, лаборатория была оснащена компьютером и несколькими электрическими приборами.

Сроки, сроки… Здесь он безнадёжно отставал. И ничего не мог с этим поделать.


Внезапно послышался тихий кашель. Шуткозлобер подскочил.

В огромном старинном вампокресле восседал Некто!

Разумеется, всякий маг привык к тому, что время от времени его посещают разного рода сверхъестественные существа. Как правило — привидения с головой под мышкой, чудища с тремя глазами и шестью руками, драконы, плюющиеся огнём, и прочие неопасные уроды.

Но нынешний посетитель… Это было нечто совсем иное. Он выглядел совершенно обыкновенным человеком. Человеком с улицы. И это по-настоящему пугало.

Визитёр был облачён в строгое чёрное пальто, чёрную фетровую шляпу, чёрные перчатки, а на коленях держал чёрную папку с бумагами. Его бледное лицо решительно ничего не выражало. Бесцветные глаза не моргали. У визитёра вообще не было век. Он произнёс почти беззвучно:

— Имею ли я удовольствие лицезреть тайного магосоветника профессора доктора Бельзебуба Шуткозлобера?

— Именно это удовольствие вы и имеете. Что дальше?

— Простите великодушно — я не представился. — Не вставая с кресла, визитёр слегка приподнял шляпу, обнажив на миг два маленьких красноватых бугорка на гладком белом черепе. Они напоминали два гнойных нарыва. — Мое имя — Червини. Грехогадус Червини, с вашего позволения.

— А кто дал вам право обременять меня своими визитами?

— О, — без тени улыбки отозвался господин Червини, — нижайше прошу простить меня, милостивый государь, но даже вам не следовало бы задавать мне столь откровенно идиотский вопрос.

Шуткозлобер хрустнул пальцами.

— Следовательно, вы явились от.

— Совершенно справедливо, — подтвердил гость. — Оттуда.

И он указал большим пальцем себе под ноги.

— Я прибыл с персональным поручением от его Адейшего Превосходительства, господина министра Вечной Тьмы. Собственно, я — исполнитель приговора.

— О, чёрные дыры вселенной! Должно быть, произошло недоразумение.

— Посмотрим, — отозвался господин Червини.

Из чёрной папки он извлек документ и протянул его Шуткозлоберу.

— Этот договор вам, без сомнения, хорошо знаком, господин магосоветник. Вы получили неограниченную власть над всей совокупной природой и собратьями по человеческой расе. Взамен вы обязаны до конца каждого года способствовать истреблению пяти видов насекомых, рыб или млекопитающих; далее — отравлению пяти рек; далее — истреблению по меньшей мере десяти тысяч деревьев и так далее, и так далее, вплоть до последнего пункта; вы приняли на себя обязательство ежегодно насылать на мир по меньшей мере одну эпидемию (эпизоотию), вследствие которой происходило бы массовое вымирание (околевание) людей (животных), либо же и людей и животных одновременно. И последнее: производить определённые манипуляции с климатом вашей страны таким образом, чтобы вызывать засухи (наводнения). В истекающем году вы выполнили это обязательство только наполовину, мой уважаемый коллега. Мой шеф находит это весьма, весьма огорчительным. Между нами — он рвёт и мечет.

— Но старый год ещё не закончился! У меня осталось время до полуночи.

Господин Червини уставился на него немигающим взором.

— Вы полагаете, что за эти краткие минуты успеете выполнить все свои обязательства, милостивый государь?

— Само собой разумеется! — хрипло взлаял Шуткозлобер. Маг вытер с лысины холодный пот носовым платком. — Прошу учесть, в дело вмешались непредвиденные обстоятельства!

— Ах, обстоятельства… — протянул господин Червини.

Маг вплотную надвинулся на своего гостя и навис над его шляпой:

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:


  • 100
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Описание
  • Другие книги автора
  • Правообладателям
  • Похожие книги

Вуншпунш, или Тениалкогадский волшебный напиток: краткое содержание, описание и аннотация

Михаэль Энде: другие книги автора

Кто написал Вуншпунш, или Тениалкогадский волшебный напиток? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.













В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.













Вуншпунш, или Тениалкогадский волшебный напиток — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Вуншпунш, или Тениалкогадский волшебный напиток

В последний вечер уходящего года стемнело необычайно рано. Нависла густая тьма — зловещая, словно она просочилась из склепа отцеубийцы. Чёрные тучи заволокли небо, снежная пурга вот уже несколько часов заметала Мёртвый парк.

На каминной полке захрипели часы, очень похожие на часы с кукушкой. Только вместо лесной птахи каждый час показывался искусно сделанный большой палец человеческой руки, по которому лупил молот.

— А! — вскрикнули часы. — А! А! А! А!

Стало быть, пробило пять.

Тайный магосоветник Бельзебуб Шуткозлобер метнул в сторону часов раздражённый взгляд. Его ожидали большие неприятности. И очень скоро. Самое позднее — в полночь, когда старый год сменится наступившим.

Маг восседал в кресле с высокой спинкой. Один вампир, золотые руки, вырезал это мебельное чудо из досок собственного гроба, а на обивку пустили шкуру вервольфа. Трубка, которую курил маг, представляла собою маленький череп со стеклянными зелёными глазами. Всякий раз, когда Шуткозлобер затягивался, они вспыхивали адским огнём. Облака табачного дыма, плавающие под потолком, то и дело сами собой складывались в причудливые фигуры: цифры и формулы, извивающиеся змеи, летучие мыши, бесплотные призраки, но чаще всего — знаки вопроса.

Длинный, костлявый, маг зябко кутался в просторный домашний халат из ядовито-зелёного шёлка. Маленькая голова Шуткозлобера была совершенно лысой и сморщенной. На крупном орлином носу восседали массивные очки в чёрной оправе. Блестящие линзы, толстые как лупы, неестественно увеличивали глаза мага. Уши господина тайного магосоветника торчали на лысой голове, как ручки кастрюли; что до рта, то он был таким узким, словно кто-то прорезал его бритвой.

Наконец он прекратил мерить комнату шагами и задумчиво поскрёб лысину.

— Эликсир номер девяносто два сегодня ещё не будет готов, — пробормотал он.

Он приблизился к камину.

Посреди зелёного пламени на железной треноге стоял горшок, в котором булькал тошнотный супчик. Чёрный, как чернила, и тягучий, как слизь улитки. Супчику, к сожалению, ещё булькать и булькать, доколе он выкипит и претерпит надлежащие трансмутации.

Тайный магосоветник отложил трубку, задумчиво блуждая взором в полумраке лаборатории. В тёмных углах таинственно поблёскивали реторты, бутыли, колбы, спиралевидные трубки. Жидкости всевозможных цветов вздымались и опускались, булькали и переливались по сосудам, словно живые. Кроме того, лаборатория была оснащена компьютером и несколькими электрическими приборами.

Сроки, сроки… Здесь он безнадёжно отставал. И ничего не мог с этим поделать.

Внезапно послышался тихий кашель. Шуткозлобер подскочил.

В огромном старинном вампокресле восседал Некто!

Разумеется, всякий маг привык к тому, что время от времени его посещают разного рода сверхъестественные существа. Как правило — привидения с головой под мышкой, чудища с тремя глазами и шестью руками, драконы, плюющиеся огнём, и прочие неопасные уроды.

Но нынешний посетитель… Это было нечто совсем иное. Он выглядел совершенно обыкновенным человеком. Человеком с улицы. И это по-настоящему пугало.

Визитёр был облачён в строгое чёрное пальто, чёрную фетровую шляпу, чёрные перчатки, а на коленях держал чёрную папку с бумагами. Его бледное лицо решительно ничего не выражало. Бесцветные глаза не моргали. У визитёра вообще не было век. Он произнёс почти беззвучно:

— Имею ли я удовольствие лицезреть тайного магосоветника профессора доктора Бельзебуба Шуткозлобера?

Читайте также: