Как на немецком языке будет салат

Салат — молитва, в том числе и ежедневная пятикратная обязательная молитва (намаз). Это один из пяти столпов Ислама. Во множественном числе «салават». Среди многих неарабских народов салат чаще называют персидским словом «намаз». Намаз является… … Ислам. Энциклопедический словарь.

салат — а, м. salade f. <ит. salata букв. что засолено < sale соль. 1. Травянистое огородное растение, листья которого употребляют в пищу в сыром виде. БАС 1. Дек. 7. <7185 г. по стар. стилю> в Оптекарский приказ ..отдано .. 350 пч. салату,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

САЛАТ — посевной однолетник из семейства сложноцветных, или астровых. Корень стержневой, со значительным утолщением в верхней части и многочисленными боковыми корневыми ответвлениями. Стебли прямостоячие, крепкие, достигают высоты 60 см и даже 120.… … Энциклопедия семян. Овощные культуры

САЛАТ — (блюдо) распространённое холодное закусочное кушанье или гарнир. Салаты готовят из свежих, сырых, варёных, квашеных, маринованных, солёных овощей, а также из салатных овощей (см.), из свежих и маринованных фруктов и ягод, варёных, жареных,… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

САЛАТ — (нем. Salat, фр. salade). 1) растение лактук, подаваемое к столу с приправою и употребляемое с жарким, также вообще всякая зелень, овощи, приправленные пикантным соусом и подаваемые к жаркому. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского… … Словарь иностранных слов русского языка

САЛАТ — САЛАТ, салата, муж. (от итал. salato соленый). 1. только ед. Название различных огородных растений, листья которых идут в пищу в сыром виде. 2. Приправа к жаркому из таких листьев в сметане, уксусе или прованском масле (кул.). || Вообще та или… … Толковый словарь Ушакова

салат д'бёф — * salade de boeuf. Он <Оливье> ввел в знаменитый парижский салат с майонезом говядину (салат д беф), или жареную дичь (салат оливье , названный впоследствии столичным ). ПИО 1999 5 30 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

САЛАТ — муж. растение Lactuca, лактук, подаваемый, с приправою, к жаркому; | сырье, разные растенья, плоды, коренья, приправленные уксусом и пряностями, подаваемые к жаркому. Салат огуречный, свекольный, вишенный и пр. Салатная подлива. Салатник, ница,… … Толковый словарь Даля

салат — обряд, рапунцель, портулак, моление, намаз, гаспачо, овощ, салят, салатик, однолетник, эскариоль, латук посевной, сложноцветный Словарь русских синонимов. салат сущ., кол во синонимов: 22 • винегрет (10) • … Словарь синонимов

салат — САЛАТ, а, САЛАТИК, а, м. Мешанина, путаница, конгломерат чего л. Что это за салат из чешуи с отрубями? салат из евреев с чукчами … Словарь русского арго

САЛАТ — однолетнее овощное растение семейства сложноцветных. В диком виде встречается в Зап. и Юж. Европе, Сев. Африке, в Сибири, Ср. Азии, Закавказье. В культуре во всех земледельческих районах мира. Урожайность достигает 300 500 ц с 1 га. Салат богат… … Большой Энциклопедический словарь

Склонение существительного Salat даётся в родительном падеже единственного числаSalates/Salats и в именительном падеже множественного числа Salate. Существительное Salat склоняется по сильному типу, получая окончания es/e. Грамматический род Salat мужской с определённым артиклем "der" Здесь можно просклонять не только Salat, но и все немецкие существительные. Существительное включён в словарный запас обладателя сертификата знания немецкого языка уровня A1.


der Salat

Salates/ Salats · Salate

roh zu essendes grünes Blattgemüse, zum Beispiel Eisbergsalat oder Endivien, aus Blattgemüse oder einer Mischung verschiedener Zutaten hergestellte kalte Speise, oft mit einer Salatsoße angemacht, Lactuca sativa, der grüne Salat, Gartensalat, Lattich


салат , салат

lettuce , salad

Cклонение

Склонение Salat в единственном и множественном числе во всех падежах

Единственное число


Им. пад. der Salat
Pод. des Salat(e)s
Дат. dem Salat(e)⁶
Вин. den Salat

Множественное число


Им. пад. die Salate
Pод. der Salate
Дат. den Salaten
Вин. die Salate

Рабочие листы

Материалы для Salat

Переводы

Помоги нам и стань героем. Добавляйте новые переводы и оценивай существующие. В качестве благодарности за достижение достаточного количества очков,ты сможешь использовать этот сайт без рекламы.

Смыслы

Cуществительные

Случайно выбранные существительные

Прилагательные

Случайно выбранные прилагательные

формы склонения Salat

Все формы склонения существительного Salat во всех падежах

Склонение слова Salat онлайн представлено в виде сводной таблицы со всеми формами единственного и множественного числа (множественное число) во всех четырех падежах - именительном (номинатив или 1-й падеж - кто? что?), родительном (генитив или 2-й падеж - кого? чего? чей?), дательном (датив или 3-й падеж - кому? чему?) и винительном (аккузатив или 4-й падеж - кого? что?). Материалы по склонению существительного . могут быть использованы в качестве пособия при подготовке домашних заданий, проведении экзаменов, контрольных работ, при преподавании немецкого языка в школе, изучении немецкого языка как иностранного (DaF) и как второго (DaZ), а также при обучении взрослых. Для изучающих немецкий язык знание правильного склонения слова Salat имеет важное значение. Более подробную информацию Вы найдёте на . викисловаря . и на . в Дудене.

:
4 Kartoffeln
2 M\u00f6hren
3 Gurken\u00a0
200 g W\u00fcrste
5 Eier
250 g gr\u00fcne Erbsen
2 Essl\u00f6ffel Mayonnaise
Salz,Pfeffer

Vorbereitung :
Kartoffeln,M\u00f6hren und Eier kochen,dann aufschneiden. Wurst,Gurken schneiden. Gr\u00fcne Erbsen erg\u00e4nzen. Mayonnaise schmieren,dann vermischen. Guten Appetit!

\u0418\u043d\u0433\u0440\u0435\u0434\u0438\u0435\u043d\u0442\u044b :
4 \u043a\u0430\u0440\u0442\u043e\u0444\u0435\u043b\u0438\u043d\u044b
2 \u043c\u043e\u0440\u043a\u043e\u0432\u043a\u0438
3 \u043e\u0433\u0443\u0440\u0446\u0430
200 \u0433\u0440\u0430\u043c\u043c \u043a\u043e\u043b\u0431\u0430\u0441\u044b
5 \u044f\u0438\u0446
250 \u0433\u0440\u0430\u043c\u043c \u0437\u0435\u043b\u0451\u043d\u043e\u0433\u043e \u0433\u043e\u0440\u043e\u0448\u043a\u0430
2 \u0441\u0442\u043e\u043b\u043e\u0432\u044b\u0435 \u043b\u043e\u0436\u043a\u0438 \u043c\u0430\u0439\u043e\u043d\u0435\u0437\u0430
\u0421\u043e\u043b\u044c,\u043f\u0435\u0440\u0435\u0446

\u041f\u0440\u0438\u0433\u043e\u0442\u043e\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 :
\u041a\u0430\u0440\u0442\u043e\u0444\u0435\u043b\u044c,\u043c\u043e\u0440\u043a\u043e\u0432\u044c \u0438 \u044f\u0439\u0446\u0430 \u0441\u0432\u0430\u0440\u0438\u0442\u044c,\u0437\u0430\u0442\u0435\u043c \u043d\u0430\u0440\u0435\u0437\u0430\u0442\u044c. \u041a\u043e\u043b\u0431\u0430\u0441\u0443 \u0438 \u043e\u0433\u0443\u0440\u0446\u044b \u043f\u043e\u0440\u0435\u0437\u0430\u0442\u044c. \u0414\u043e\u0431\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u0437\u0435\u043b\u0451\u043d\u044b\u0439 \u0433\u043e\u0440\u043e\u0448\u0435\u043a. \u041f\u043e\u043c\u0430\u0437\u0430\u0442\u044c \u043c\u0430\u0439\u043e\u043d\u0435\u0437\u043e\u043c,\u0437\u0430\u0442\u0435\u043c \u043f\u0435\u0440\u0435\u043c\u0435\u0448\u0430\u0442\u044c. \u041f\u0440\u0438\u044f\u0442\u043d\u043e\u0433\u043e \u0430\u043f\u043f\u0435\u0442\u0438\u0442\u0430!">]" data-test="answer-box-list">


Zutaten:
4 Kartoffeln
2 Möhren
3 Gurken
200 g Würste
5 Eier
250 g grüne Erbsen
2 Esslöffel Mayonnaise
Salz,Pfeffer

Vorbereitung:
Kartoffeln,Möhren und Eier kochen,dann aufschneiden. Wurst,Gurken schneiden. Grüne Erbsen ergänzen. Mayonnaise schmieren,dann vermischen. Guten Appetit!

Ингредиенты:
4 картофелины
2 морковки
3 огурца
200 грамм колбасы
5 яиц
250 грамм зелёного горошка
2 столовые ложки майонеза
Соль,перец

Приготовление:
Картофель,морковь и яйца сварить,затем нарезать. Колбасу и огурцы порезать. Добавить зелёный горошек. Помазать майонезом,затем перемешать. Приятного аппетита!

Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения


Herbstsalat — Осенний салат к Дню святого Мартина, Адвенту и Рождеству.

Für 4 Personen
На 4 порции

Herbstsalat — Немецкий осенний салат

200 g Blattsalat (Lollo Rossa, Batavia, Kresse, Eichblatt etc.)
200 г листового салата (Лолло Росса, Батавия, кресс-салат, кочанный дуболистный салат и т.д.)

100 g frische Pilze (Pfifferlinge, Steinpilze)
100 г свежих грибов (лисички, белые грибы)

100 g Rehfleisch, ohne Knochen
100 г оленины без костей

2 Scheiben Toastbrot
2 ломтика тостерного хлеба

2 EL Butterschmalz
2 ст. л. топленого масла

2 EL Butter
2 ст. л. масла

4 Wachteleier
4 перепелиных яйца

Sauce:
Соус:

3 EL Haselnussöl
3 ст. л. орехового масла

½ TL scharfer Senf
½ ч. л. острой (столовой) горчицы

1 EL Sherryessig
1 ст. л. хересного уксуса (шерри)

1 EL Fleischbrühe
1 ст. л. мясного бульона

1 Knoblauchzehe
1 зубок чеснока

1 Prise Thymian, getrocknet
1 щепотка высушенного тимьяна

1 EL Oregano, getrocknet
1 ст. л. высушенного орегано (душицы)

schwarzer Pfeffer aus der Mühle
черный молотый перец

1. Die Salate und die Pilze putzen und waschen. Die Salate trockenschleudern, die Pilze abtupfen und in Scheiben schneiden. Das Rehfleisch in feine Streifen schneiden.

1. Салат и грибы почистить и помыть. Салат подсушить в центрифуге, грибы осушить салфеткой и нарезать ломтиками. Оленину порезать тонкими полосками.

2. Für die Sauce das Haselnussöl und den Senf verrühren. Mit dem Essig, der Brühe, dem geschälten, durchgepressten Knoblauch, dem Thymian, ½ EL Oregano, Salz und Pfeffer mischen.

2. Для соуса смешать ореховое масло и горчицу. Перемешать с уксусом, бульоном, очищенным толченым чесноком, тимьяном, ½ ст. л. орегано, солью и перцем.

3. Das Toastbrot in sehr kleine Würfelchen schneiden, in 1 EL Butterschmalz in einer Pfanne hellgelb braten und herausnehmen. Die Bratpfanne ausreiben. 1 EL Butter hineingeben und die Pilze ganz kurz darin anziehen lassen. Aus der Pfanne nehmen und beiseite stellen. Die Pfanne trockenreiben, das restliche Butterschmalz hineingeben, das Fleisch darin ganz kurz anbraten. Es soll innen hellrosa bleiben.

3. Тостерный хлеб нарезать очень маленькими кубиками, поджарить в 1 ст. л. топленого масла до светло-желтого цвета и вынуть из сковороды. Сковороду почистить. Положить туда 1 ст. л. масла и припустить совсем недолго грибы. Вынуть из сковороды и отставить в сторону. Сковороду вытереть насухо, положить остальное топленое масло и поджарить в нем совсем немного мясо. Оно должно оставаться светло-розовым.

4. Die Salatblätter auf Tellern verteilen. Die Pilze darauflegen und mit der Sauce beträufeln. Mit den Buttercroûtons und dem restlichen Oregano bestreuen.

4. Листья салата разложить на тарелках. Положить на них грибы и побрызгать соусом. Посыпать гренками и остальным орегано.

5. Die Wachteleier aufschlagen und in der in der Pfanne verbliebenen Butter zu Spiegeleiern braten. Auf dem Salat anrichten.

Dazu passt frisches Baguette.

5. Перепелиные яйца разбить и сжарить яичницу на оставшемся в сковороде масле. Украсить ими салат.

К салату подойдет свежий багет.

Herbstsalat — Осенний салат по-немецки


Refills:
Ei - 3 Stück .
Zitronensaft - 2 Esslöffel
Senf - 1 TL
Knoblauch - 1-2 Nelken
Pflanzenöl - 100 ml
Salz
Pfeffer
1.Bely Brot in Würfel schneiden , verteilen auf ein Backblech .
Vorsichtig trocknen das Brot in den Ofen, bis der Zustand der Cracker.
In einer Pfanne das Öl erhitzen und fügen in Stücke entlang der Knoblauchzehe gehackt . Wenn das Öl anfängt zu kochen , entfernen Sie den Knoblauch aus der Pfanne . Das Öl bekommt Knoblauch Aroma.
Fry der Knoblauchbutter auf Cracker
Grüner Salat für 1 Stunde in kaltem Wasser eingeweicht . Dies ermöglicht es dem Verband zu bleiben länger knusprig. Dann trocken.
Huhn in kleine Stücke schneiden und in einer Pfanne mit Pflanzenöl . Wenn das Filet fertig ist, salzen.
Eier kochen , trennen Sie die Weißen aus dem Eigelb . Mash das Eigelb mit einer Gabel einstechen.
In dem gekochten Eigelb Zitronensaft , Senf und 1-2 Knoblauchzehen, durch die Presse weitergegeben .
Fügen Sie ein wenig Gemüse , Salz und Pfeffer zugeben und mischen. Die resultierende Mischung wird für den Salat Dressing werden .
Käse reiben auf einer kleinen Reibe
Grüner Salat bereit, seine Arme zu brechen und auf einem Teller.
Kirschtomaten halbieren und legen Sie sie auf einem Salat.
Legen Sie oben auf Tomaten gebratenes Huhn.
Pour über den Salat zapravkoy.Peremeshat Salat, oben mit Paniermehl
Streuen Sie den Salat mit geriebenem Käse


Если тебя не устраивает ответ или его нет, то попробуй воспользоваться поиском на сайте и найти похожие ответы по предмету Другие предметы.

1.
salat

другие слова, начинающиеся с "С"

салат в других словарях

  • C
  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • Й
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Щ
  • Э
  • Ю
  • Я
  • 1
  • 3

02-798 Mielczarskiego 8/58
Warsaw, Poland (EU)



О нас
  • наша команда
  • Блог
Контакт
Помощь
Условия
  • 100% гарантия
  • политика конфиденциальности
  • правила
  • GDPR
  • новые карточки
  • некоторые блоги
  • каталог
Курсы
  • Учёба английский
  • Учёба немецкий
  • Учёба испанский
  • Учёба французский
  • Учёба норвежский
  • Учёба шведский
Словари
  • словарь русско - английский
  • словарь русско - немецкий
  • словарь русско - французский
  • словарь русско - норвежский
  • словарь русско - шведский
  • словарь русско - итальянский
  • словарь русско - португальский
  • словарь русско - испанский


Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Inteligentny Rozwój. Dowiedz się więcej.

В данной заметке я решила поделиться рецептами на немецком языке — с переводом, конечно же. Кто-то любит читать фантастику, другие — психологические книги, третьи — классику… И на изучаемом языке стараются тоже выбрать то, что им было бы интересно читать. А некоторые читать не очень-то любят…но зато, обожают кухню и готовить. Почему бы не совместить приятное с полезным и не начать читать рецепты на немецком языке…

Рецепты на немецком языке содержат следующие сокращения:

EL = Esslöffel — столовая ложка
TL = Teelöffel — чайная ложка
g = Gramm — грамм
mg = Milligramm — милиграмм
l = Liter — литр
ml = Milliliter — миллилитр
Msp. = Messerspitze — кончик ножа
TK- = Tiefkühl— — замороженный
kcal = Kilokalorien — килокалории
E = Eiweiß — белок
F = Fett — жир
KH = Kohlenhydrate — углеводы

До того как начинать читать рецепты на немецком языке следует повторить и глаголы, которые чаще всего используются на кухне.

Еду можно:

garen — варить, готовить

köcheln lassen — готовить на медленном огне

grillen — готовить на гриле

frittieren — жарить во фритюре

pochieren — варить, не доводя до кипения

Кстати: обязательно почитайте статью о том, что едят немцы.

В процессе подготовки:

reiben — натереть на терке

aufgehen — подняться (о тесте)

ziehen lassen — оставить настояться

verrühren = mischen — мешать

wenden — перевернуть (блинчик, например)

И обратите внимание на следующие глаголы:

А вот в этой заметке вы найдете перечень блюд на немецком языке: супы, холодные закуски, вторые блюда, выпечка.


Рецепты на немецком языке

Frankfurter Rippchen mit Sauerkraut — Франкфуртовские свиные ребрышки с кислой капустой

4 Rippchen (Schweinekoteletts) — 4 свиных ребра
600 g Sauerkraut — 600 грамм кислой капусты
1 kg mehligkochende Kartoffeln — 1 кг картофеля, который быстро разваривается
1 Zwiebel — 1 луковица
1 Bund Suppengemüse — 1 пучок суповых овощей (в Германии продаются в упаковке: морковь, сельдерей…)
250 ml Apfelwein — 250 мл яблочного вина (сидра)
1 Lorbeerblatt — 1 лавровый лист
4 Gewürznelken — 4 пряные гвоздики
6 Wacholderbeeren — 6 ягод можжевельника
250 ml Milch — 250 грамм молока
1 EL Butter — 1 столовая ложка масла
Salz, Pfeffer, Zucker — соль, перец, сахар

1. Das Suppengemüse putzen und zehn Minuten mit einer ganzen Zwiebel, dem Lorbeerblatt und den Gewürznelken kochen. — Овощи для супа вымыть и 10 минут варить с целой луковицей, лавровым листом и гвоздикой.

2. Die Rippchen dazugeben und fünf Minuten kochen lassen. Anschließend weitere 15 Minuten auf kleiner Flamme in der Brühe lassen. Je länger man das Rippenstück in der Brühe ziehen lässt, desto saftiger wird es. — Добавить ребрышки и 5 минут оставить вариться. Следующие 15 минут оставить их в бульоне и держать на медленном огне. Чем дольше ребрышки останутся в бульоне, тем сочнее они будут.

3. Kartoffeln schälen und in kleine Stücke schneiden. In einem großen Topf mit Salzwasser 20 Minuten weich garen. — Почистить картофель и нарезать на мелкие кусочки. Варить в большой кастрюле в соленой воде 20 минут.

4. Das Sauerkraut abwaschen und gut abtropfen lassen. In einen großen Topf geben und den Apfelwein darüber gießen. Die Wacholderbeeren dazugeben und mit Salz und Zucker abschmecken. Aufkochen lassen und anschließend bei kleiner Hitze weich garen. — Кислую капусту промыть и дать стечь воде. Положить в большую кастрюлю и залить яблочным вином. Добавить ягоды можжевельника, посолить и посахарить. Дать закипеть и далее варить на медленном огне до мягкости.

5. Die Kartoffeln stampfen. Die Milch erhitzen und das Püree mit der Butter unterrühren. Nach Geschmack salzen und warmhalten. — Картофель помять в пюре. Молоко разогреть, добавить в пюре и замешать вместе с маслом.

6. Die Rippchen auf das Sauerkraut legen und bedeckt ziehen lassen. Nach etwa 20-30 Minuten mit dem Sauerkraut und den Kartofelbrei anrichten. — Ребрышки положить на кислую капусту и оставить настояться под крышкой. Подавать примерно через 20-30 минут с кислой капустой и картофельным пюре.

Reissalat — Рисовый салат

150 g Reis — 150 грамм риса
300 ml Gemüsebrühe — 300 мл овощного бульона
1 Rote Paprika — 1 красная паприка
2 Tomaten — 2 помидора
1 Gurke — 1 огурец
1 Bund Schnittlauch — 1 пучок зеленого лука
1 EL Ketchup — 1 ст.л. кетчупа
1/2 Zitrone — пол лимона
2 EL Olivenöl — 2 ст.л.
Meersalz, Pfeffer — морская соль, перец

1. Den Reis in Gemüsebrühe aufkochen und zugedeckt ca. 15 Minuten garen. Beiseite stellen und abkühlen lassen. — Дать рису закипеть и варить закрытым 15 минут. Отложить и дать остыть.

2. Das Gemüse waschen, putzen und klein schneiden. Den Schnittlauch in feine Röllchen schneiden. — Овощи помыть, почистить и нарезать маленькими кусочками. Зеленый лук нарезать колечками.

3. In einer Schüssel Ketchup, Zitronensaft, Öl, Salz und Pfeffer zu eit Dressing verrühren. — Смешать в миске кетчуп, лимонный сок, масло, соль, перец, чтобы получилась салатная заправка.

4. Gemüse, Schnittlauch röllchen und Reis dazugeben. Alles gut vermischen und ca 1 Stunde durchziehen lassen. — Добавить (в заправку) овощи, лук и рис. Всё хорошо перемешать и дать постоять один час.

Приятного аппетита! Читайте рецепты на немецком языке и радуйте своих близких новыми блюдами, при этом улучшая свои языковые способности.


Чтобы читать рецепты на немецком языке, следует повторить глаголы, которые чаще всего используются на кухне.

kochen — варить
braten — жарить
anbraten — обжаривать
dampfen — парить
garen — варить, готовить
schmoren — тушить
backen — печь
überbacken — запекать
köcheln lassen — готовить на медленном огне
grillen — готовить на гриле
frittieren — жарить во фритюре
pochieren — варить, не доводя до кипения

В процессе подготовки:

schneiden — резать
dazugeben — добавить
schlagen — взбивать
reiben — натереть на терке
zerstoßen — толочь
sieben — просеивать
stampfen — пюрировать
klopfen — отбивать
ausrollen — раскатывать
streuen — посыпать
abschmecken — пробовать
schälen — чистить
aufgehen — подняться (о тесте)
ausrollen — раскатывать
ziehen lassen — оставить настояться
verrühren = mischen — мешать
abtropfen — осушить
hacken — порубить
wenden — перевернуть (блинчик, например)

И обратите внимание на следующие глаголы:

salzen — солить
versalzen — пересолить
pfeffern — поперчить
verpfeffern- переперчить
zuckern — подсластить
übersüßen — пересластить


Рецепты на немецком языке содержат следующие сокращения:

EL = Esslöffel - столовая ложка

TL = Teelöffel - чайная ложка

g = Gramm - грамм

mg = Milligramm - милиграмм

ml = Milliliter - миллилитр

Msp. = Messerspitze - кончик ножа

TK = Tiefkühl - замороженный

kcal = Kilokalorien - килокалории

E = Eiweiß - белок

KH = Kohlenhydrate - углеводы


Русские блины по-немецки:)))

Butterblini aus Buchweizen

2 Glas Buchweizenmehl, 2 Glas Weizenmehl,
3 Eier, 100 g Sahne, 1 EL Zucker,
25-30 g Hefe, 2 EL Butter, Salz

In eine emaillierte Kasserolle das Buchweizenmehl und 2 Glas warme Milch geben, in der die Hefe aufgelöst wurde. Alles gut verrühren und warmstellen. Wenn der Teig aufgegangen ist, mit einem Holzlöffel verrühren, dann die restliche Milch zugießen, das Weizenmehl einschütten und gut vermischen. Den Teig wieder warmstellen. Nachdem der Teig wieder aufgegangen ist, das Eigelb, vermischt mit 2 EL ausgelassener Butter, Zucker und Salz unterrühren.

Die Sahne schlagen, Eiweiß zugeben und wieder schlagen, dann dem Teig zufügen, noch einmal verrühren und 15 - 20 Minuten warmstellen.
Auf übliche Weise Blini backen.


Und hier was leckeres aus Oma's Küche.

Die guten, alten Eierkuchen. LECKER!!

4 Ei(er), getrennt
250 ml Wasser, heißes
100 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker
400 g Mehl
1 TL Backpulver
500 ml Milch
Obst nach Wahl
Butterschmalz


Damals in der DDR handelsüblich, heute eher eine Rarität.

Original DDR-Rezept für Tote Oma / Verkehrsunfall
mit Grützwurst und Speck für 4 Portionen.

150 g Speck
2 Zwiebel
500 g Grützwurst
Brühe (auch Brühpulver oder Brühpaste)
Semmelbrösel
Majoran
Salz&Pfeffer

Speck und Zwiebel klein würfeln und ausbraten. Grützwurst in dicke Scheiben, dann in Würfel schneiden, zugeben, unter Rühren angarten. Mit Brühe aufgießen bis breiige Masse entsteht, unter Rühren aufkochen.

Mit Semmelbrösel andicken, Majoran, Salz&Pfeffer zugeben.

Grützwurst mit Sauerkraut und Salzkartoffeln servieren, regional auch unterschiedlich mit Kartoffelbrei und Apfelmus, oder Petersilienkartoffel und Salat.


Rezept für "Arme Ritter"

Mengenangaben für 1 Portion

4 Scheiben altbackenes Brot
1-2 Eier
1 TL
einige Zweige Schnittlauch
Butter zum Ausbacken
Salz und Pfeffer
Zubereitung

Die Eier verquirrlen und mit dem Mehl mischen. Salzen und Pfeffern.
Den Schnittlauch waschen und in kleine Röllchen schneiden. Unter die Eimasse mischen.
Etwas Butter in einer Pfanne zergehen lassen. Die Brotscheiben darin von beiden Seiten rösten.
Dann herausnehmen und kurz abkühlen lassen. Danach in die Eiermasse geben und darin kurz Flüssigkeit einziehen lassen.
Nochmal etwas Butter in die Pfanne geben und die Fotzelschnitten darin von beiden Seiten goldgelb ausbacken.


Пример рецепта на немецком с переводом на русский.

Frankfurter Rippchen mit Sauerkraut — Франкфуртовские свиные ребрышки с кислой капустой

4 Rippchen (Schweinekoteletts) — 4 свиных ребра
600 g Sauerkraut — 600 грамм кислой капусты
1 kg mehligkochende Kartoffeln — 1 кг картофеля, который быстро разваривается
1 Zwiebel — 1 луковица
1 Bund Suppengemüse — 1 пучок суповых овощей (в Германии продаются в упаковке: морковь, сельдерей…)
250 ml Apfelwein — 250 мл яблочного вина (сидра)
1 Lorbeerblatt — 1 лавровый лист
4 Gewürznelken — 4 пряные гвоздики
6 Wacholderbeeren — 6 ягод можжевельника
250 ml Milch — 250 грамм молока
1 EL Butter — 1 столовая ложка масла
Salz, Pfeffer, Zucker — соль, перец, сахар

1. Das Suppengemüse putzen und zehn Minuten mit einer ganzen Zwiebel, dem Lorbeerblatt und den Gewürznelken kochen. — Овощи для супа вымыть и 10 минут варить с целой луковицей, лавровым листом и гвоздикой.

2. Die Rippchen dazugeben und fünf Minuten kochen lassen. Anschließend weitere 15 Minuten auf kleiner Flamme in der Brühe lassen. Je länger man das Rippenstück in der Brühe ziehen lässt, desto saftiger wird es. — Добавить ребрышки и 5 минут оставить вариться. Следующие 15 минут оставить их в бульоне и держать на медленном огне. Чем дольше ребрышки останутся в бульоне, тем сочнее они будут.

3. Kartoffeln schälen und in kleine Stücke schneiden. In einem großen Topf mit Salzwasser 20 Minuten weich garen. — Почистить картофель и нарезать на мелкие кусочки. Варить в большой кастрюле в соленой воде 20 минут.

4. Das Sauerkraut abwaschen und gut abtropfen lassen. In einen großen Topf geben und den Apfelwein darüber gießen. Die Wacholderbeeren dazugeben und mit Salz und Zucker abschmecken. Aufkochen lassen und anschließend bei kleiner Hitze weich garen. — Кислую капусту промыть и дать стечь воде. Положить в большую кастрюлю и залить яблочным вином. Добавить ягоды можжевельника, посолить и посахарить. Дать закипеть и далее варить на медленном огне до мягкости.

5. Die Kartoffeln stampfen. Die Milch erhitzen und das Püree mit der Butter unterrühren. Nach Geschmack salzen und warmhalten. — Картофель помять в пюре. Молоко разогреть, добавить в пюре и замешать вместе с маслом.

6. Die Rippchen auf das Sauerkraut legen und bedeckt ziehen lassen. Nach etwa 20-30 Minuten mit dem Sauerkraut und den Kartofelbrei anrichten. — Ребрышки положить на кислую капусту и оставить настояться под крышкой. Подавать примерно через 20-30 минут с кислой капустой и картофельным пюре.

Тема Еда на немецком!


Надо бы подкрепиться? Но не знаешь что сказать на эту тему? Не беда=) Я тебе помогу и дам отличную лексику на тему Еда на немецком!
Разделим конечно всё на категории, чтобы было проще тебе запоминать, да и визуальнее это легче=)

Приемы пищи на немецком:


  • die Mahlzeit — еда/прием пищи
  • das Frühstück — завтрак
  • die Brotzeit — полдник
  • die Zwischenmahlzeit — промежуточный прием пищи/перекус/полдник
  • das Mittagessen — обед
  • das Abendessen — ужин

Немецкие глаголы связанные с приемом пищи:

  • essen = speisen — кушать, питаться
  • frühstücken — завтракать
  • zu Mittag essen = zu Mittag speisen — обедать
  • zu Abend essen = zu Abend speisen — ужинать

Не забудем пожелать приятного аппетита=):

  • Guten Appetit! / Mahlzeit!
  • Guten Hunger! (говорят шутливо)

Ты голоден? Хочешь пить? Не знаешь, как сказать об этом на немецком? Вот тебе несколько примеров:

  • hungrig — голодный
  • durstig — испытывающий жажду
  • Hunger haben — быть голодным (иметь голод)
  • keinen Hunger haben — не быть голодным
  • Durst haben — хотеть пить
  • keinen Durst haben — не хотеть пить
  • Ich habe großen Hunger — Я очень голоден (голодна)!
  • Ich habe einen Riesenhunger — Я страшно голоден! Я сильно голоден!
  • Ich habe einen Bärenhunger — Я голоден, как волк! (!не как медведь!)
  • Ich möchte etwas essen! — Я хотел бы что-нибудь покушать!

Тема Еда на немецком: интересные фразочки

  • Hast du etwas zum Knabbern? = Hast du etwas zum Naschen? — У тебя есть что пожевать? У тебя есть чем полакомиться?
  • ein Feinschmecker sein — быть гурманом
  • ein Leckermaul sein — быть лакомкой
  • eine Naschkatze sein — быть лакомкой/сластеной/чревоугодником

Какие разделы можно увидеть в немецком меню? Смотрим:


  • die Speisekarte — меню
  • die Suppen — супы
  • die Süß­ speise — сладкое
  • das Dessert — дессерт
  • das Fleischgericht — мясное блюдо
  • die Getränke — напитки
  • die Vorspeisen — закуски
  • die Hauptspeisen — главные блюда

Таааак, а что же можно все-таки покушать?

  • Pizza — пицца
  • der Braten — жаркое
  • die Brühe — бульон
  • das Filet — филе
  • das Gulasch — гуляш
  • das Hackfleisch — фарш
  • die Kartoffeln (Pl.) — картофель (во мн.ч)
  • die Knödel (Pl.) — клецки (мн.ч)
  • das Kotelett — отбивная котлета
  • die Nudeln (Pl.) — макароны/лапша
  • das Omelett — омлет
  • der Pfannkuchen — так называют немцы «блинчик»=)
  • die Pommes frites (Pl.) — картошка фри (мн.ч)
  • der Reis — рис
  • der Salat — салат
  • das Schnitzel — шницель
  • die Suppe — суп
  • die Teigtaschen (Pl.) — пельмени (мн.ч)
  • die Wurst — колбаса
  • das Obst — фрукты
  • das Gemüse — овощи
  • die Currywurst — сосиска с пряным соусом «карри»
  • der Schrimp — креветка (die Shrimps — креветки)

Тема Еда на немецком: а какими бывают блюда?

  • gebacken — печеный
  • gebraten — жареный
  • gekocht — вареный
  • gefüllt — с начинкой/фаршированный
  • gegrillt — сделанный на гриле
  • in Öl — в масле
  • in So­ße (Sau­ce) — в соусе

Конечно, тема Еда на немецком на этом не заканчивается и в ближайшем будущем будут еще статейки на данную тему. Если у тебя есть идеи и предложения по поводу темы про еду на немецком => напиши их внизу в комментариях =)) Я их обязательно прочту, учту и воплощу в жизнь=)

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии .

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!


Еда очень важна
Поэтому не забудьте выучить этот список немецких слов. Здесь вы найдете самые важные названия продуктов питания на немецком языке.

das Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукт питания

die Lebensmittel/Nahrungsmittel – продукты питания

das Getränk (-e) - напиток

das Wasser – вода
die Milch – молоко
der Saft – сок
der Tee – чай
der Alkohol – алкоголь

das Brot – хлеб

das Toastbrot, der Toast – тост
das Brötchen – булочка
das Baguette – багет
das Hörnchen – рогалик
das Zwieback – сухарь

das Ei – яйцо
die Kartoffel(n) – картошка
die Nudeln – лапша
der Reis – рис
der Pilz – гриб

das Fleisch – мясо

der Schinken – ветчина, окорок
die Salami – салями

der Fisch – рыба
das Fischstäbchen – рыбная палочка

das Gemüse - овощи

die Gurke – огурец
die Zucchini – кабачок
die Paprika – стручковый перец
die Möhre(n) – морковь
der Blumenkohl – цветная капуста
das Grünzeug – зелень
die Zwiebel – лук
der Knoblauch – чеснок

die Bohne – боб
die Erbse – горох
die Linse – чечевица

das Obst - плоды, фрукты

die Birne – груша
die Banane – банан
die Kiwi – киви
der Pfirsich – персик
die Mandarine – мандарин
die Aprikose – абрикос
die Melone – арбуз
die Weintraube(n) – виноград
die Erdbeere – клубника
die Himbeere – малина
die Kirsche – вишня
die Zitrone – лимон
die Rosine(n) – изюм

die Nuss – орех
die Mandel – миндаль

die Chips – чипсы
das Müsli – мюсли
die Cornflakes – кукурузные хлопья

der Keks – кекс
der Kuchen – пирог
die Torte – торт
das (Speise-)Eis – мороженое
die Schokolade – шоколад

der Honig – мёд
der Mus – пюре
die Marmelade – варенье
die Konfitüre – конфитюр

der Pudding – пудинг
der Joghurt – йогурт
der Quark – творог
die Sahne – сливки
die saure Sahne – сметана

der Käse – сыр
der Frischkäse – молодой, невызревший сыр
der Schmelzkäse – плавленый сыр

der Ketchup – кетчуп
der Senf – горчица
die Mayonnaise – майонез
die Soße – соус

der Speck – сало
die Butter – масло
die Margarine – маргарин
das Öl - растительное масло
der Essig – уксус

das Salz – соль
der Pfeffer – перец
der Zucker – сахар
der Zimt – корица
das Mehl – мука
der Grieß – манная крупа

И ещё немного о еде на немецком:

Читайте также: