Из разговора щи не сваришь

Пословица про признательность:

Из слов щей не сваришь - нужны капуста и мясо.








Смысл пословицы

В этой пословице намек на то, что благодарность - это хорошо, но надо бы выполненную работу или оказанную услугу оплатить.

Похожие пословицы и выражения

Велико слово: спасибо.
За хлеб за соль, за щи - спляшем, а за винцо - песенку споем.
За хлеб за соль, за щи с квасом, за лапшу, за кашу, за милость вашу.
Из спасиба каши не сваришь.

Из спасиба шапки не сошьешь.

Из спасиба шубу не сошьешь.

Из спасиба шубы не шить.

Сам замесил (или: заварил), сам и выхлебал.
Спасибо - великое слово.
Спасибо не кормит, не греет.
Спасибом сыт не будешь.

Пословицы отмеченные звёздочкой
содержит подробное описание, раскрывающее их значение и смысл.

Смотрите все пословицы про признательность

Вы можете скачать изображение с текстом пословицы, поделиться им с друзьями в социальных сетях либо использовать в презентациях. Для скачивания, нажмите на картинке.


Задать вопрос

Свои вопросы, предложения и замечания присылайте через предложенную ниже форму.
Благодаря Вашим отзывам и оценкам, мы постараемся сделать проект "Игра слов" ещё лучше.

С тобой разговориться, что меду напиться.

Сколько ни говорить, а с разговору сытым не быть.

Разговорчив, как устрица.

С разговоров сыт не будешь.

Из разговора щи не сваришь, нужны капуста и мясо.

Красен разговор, да не спор.

Не годится к страже вор, а дурак - на разговор.

По животу и корм, по уму и разговор.

На что вороне большие разговоры? Знай, ворона, свое кра!

С умным разговориться, что меду напиться.

Умеет он стать и сесть, умеет и разговор весть.

Лошади узнают друг друга по ржанию, а люди - по разговору.

На большом разговоре не без промаха.

До россказней охотник - плохой работник, Я не наговорился, а ты не отслушал.

Ответ или решение 2


Эта пословица говорит о том, что если ты ленивый и не хочешь работать, то не стоит рассчитывать на то, что ты сможешь воспользоваться плодами чужой работы. Хочешь что-то получать - для этого нужно что-то делать. Для щей нужны овощи, а если ты их не вырастил - то и не сваришь щей.


Для того, чтобы дать как можно более правильный ответ на данный вопрос, необходимо просмотреть некоторое количество теоретической информации. Также я бы хотел сказать, что мой ответ получится чисто субъективный, потому что на любую фразу можно посмотреть с разных сторон и значение у них будет разное.

Что такое пословица

Как принято в русском языке, всё устное народное творчество, которое только существует, делится на несколько основных видов:

  • Сказки (народные) - это вид народного творчества, для которого характерны мистические события и персонажи. В каждой сказке есть своя мудрость.
  • Прибаутка - это небольшое словосочетание, которое отдельно никто не использует, а только вставляет в свою речь.
  • Поговорка - это словосочетание, несущее в себе какую-либо народную мудрость.
  • Пословица - это небольшое словосочетание, слова в котором соединены рифмой. Абсолютно каждая пословица несет в себе народную мудрость. В отличии от сказок, пословицы нельзя переводить на иностранный язык, потому что в других странах - другое мышление и передать основную мысль не получится.

Выделение основной мысли из пословицы

После изучения теории, можно приступить непосредственно к самой главной задаче - начать выделять основную мысль. Выделить основную мысль я постараюсь с разных сторон, чтобы её можно было отнести к нескольким группам людей.

Не вырастишь овощей – не сваришь щей.

  1. С точки зрения обычного человека: если человек не будет работать, то он не сможет ничего купить и прожить жизнь достойного человека.
  2. С точки зрения экономиста: если человек не будет откладывать деньги, то к старости у него не будет денег и он станет очень сильно зависимым от государства.

Почему так говорят?

Говорят эту пословицу с целью простимулировать человека к действиям и внушить ему мысль, что он сам отвечает за свою жизнь.

В заключение я могу сказать, что из пословиц можно достать очень много мудрости, соблюдая которую человек будет обеспечен и счастлив. Меня также очень удручает, что в России прекратилось создание новых пословиц, поэтому, если вам небезразлично будущее, напишите свои пословицы и поговорки.

До разговора охотник — плохой работник

Из разговора щи не сваришь: нужны капуста и мясо.

Какой разум, такой и разговор.

Разговором каши не сваришь.

Сказал кум куме, кума свату, а сват брату, и пошел разговор со двора на двор.

Сколько ни говорить, а с разговору сытым не быть.

Лучше раз показать, чем двадцать раз рассказать.

Рассказал, словно размазал.

Всякий рассуждает по своим понятиям.

Дурак не может говорить, так руками рассуждает.

И хлопает ушами, и рассуждает руками, а все не впрок.

На рогоже сидя, о соболях не рассуждают.

Нечего руками рассуждать, коли ума нет.

Один осудит, а двое рассудят.

Рассуждает прямо, а делает криво.

Сперва рассуди, а потом осуди.

В долгих речах и короткого толка нет.

Глупые речи, что пыль на ветру.

Денег ни гроша, да речь хороша.

И платье чисто, и речь честна.

И речисто, да не чисто.

Каковы встречи, таковы и речи.

Короткую речь слушать хорошо, под долгую речь думать хорошо.

Людских речей не переслушаешь.

Можно много сказать и в короткой речи.

Мысль с сердцем, а речь с перцем.

Не гляди, каков в плечах, — слушай, каков в речах.

По речам узнают человека.

Поступь павлиная, речь соловьиная.

Пустые речи и слушать нечего.

Рана от копья — на теле, рана от речей — в душе.

Речь, как меч: сечет и правого, и виноватого.

С глупыми речами дураком почтут.

Сладкою речью и змею из норы выманивают.

У дурака дурацкая и речь.

У худого человека худые речи.

Умные речи и дурак поймет.

Хороша веревка длинная, а речь — короткая.

Хорошего пирожка приятно покушать, сладкую речь приятно послушать.

Хорошую речь хорошо и слушать.

Хромое слово — кривая речь.

Честна не кудрявая речь, а правдивая.

Чужие речи, что ветер в поле.

Язык — мой, а речи не свои говорю.

Важно не только, что сказано, но и как сказано.

Где не бывал, о том не сказывай.

Доброе слово сказать — посошок в руку дать.

Как сказано, так и сделано.

Коротко сказано, да много высказано.

Кто сказал «А», тот скажет и «Б».

Легко сказать, да нелегко доказать.

Легко сказать, да нелегко орла поймать.

Не всякую правду сказывай.

Недолго думано, но хорошо сказано.

Hy и народ! Постой у ворот — скажут, на улице была.

Плохо, коль слово сказано, не спросясь разума.

По сказанному, что по писанному.

Пошел на базар — всему миру сказал.

Скажет, так хоть стой, хоть падай.

Скажешь на ноготок, а перескажут с локоток.

Скажешь — не воротишь, напишешь — не сотрешь.

Скажешь с уха на ухо, узнают с угла на угол.

Скажи, да укажи, да в рот положи.

Скажи ему, в какой день воскресенье бывает.

Сказал, как топором отрубил.

Сказал, как узлом завязал.

Сказанного не воротишь, потерянного не найдешь.

Сказанное слово — было да нет, а написанное — живет век.

Сказанное слово — пущенная стрела.

Сказано так, и перетакивать не будем.

Сколько слыхал, столько сказал.

Сказал слово — не поймаешь, молвишь — не воротишь.

Слово сказал, так на нем хоть терем клади.

Сорвалось словцо — не схватишь за кольцо.

Спроста сказано, да не спроста слушано.

Умей сказать многое в немногих словах.

Умей сказать — умей и смолчать.

Умного пошли — одно слово скажи; дурака пошли — три скажи да сам за ним пойди.

Чем меньше сказано, тем скорее исправлено.

Что скажут о тебе другие, коли ты сам о себе ничего сказать не можешь?

Что сказано, то и связано.

Быль за сказкой не угонится.

Всякая прибаутка в сказке хороша.

Всякой сказке бывает конец.

Либо дело делать, либо сказки сказывать.

Не всякая водица для питья годится, не всякая сказка — людям указка.

Сказка — складка: послушать сладко.

Сказки — не салазки: не сядешь да не поедешь.

Сказку слушай, а к присказке прислушивайся.

Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.

Аркан ценится длиной, а слово — краткостью.

Без слова дело не делается, без дела слово не молвится.

Блюди хлеб на обед, а слово — на ответ.

Бритва скребет, а слово режет.

Будь своему слову хозяин.

В зубах слово не завязнет.

Великое слово без дела — ничтожное.

Ветер горы разрушает — слово народы поднимает.

Выстрелив, пулю не схватишь, а слово, сказав, не поймаешь.

Глупым словам — глупое ухо.

Дельное слово бьет больнее палки.

Доброе слово в жемчугах ходит, а злое слово пуще стрелы разит.

Доброе слово дом построит, злое слово дом разрушит.

Доброе слово для доброго дела.

Доброе слово окрыляет.

Его слово — лед: легко тает.

Есть слово — как мед сладко; есть слово — как полынь горько.

Живое слово дороже мертвой буквы.

За собой слова не удержал — за людьми не удержишь.

И слово имеет меру.

Из одних слов шубы не сошьешь.

Каждому слову свое место.

Когда правды нет в сердце — слова пусты.

Коня на вожжах удержишь, а слова с языка не воротишь.

Конь вырвется — догонишь, а сказанного слова не воротишь.

Красное слово всегда в пору.

Крепка окова, а еще крепче слово.

Кроткое слово гнет побеждает.

Лишнее слово в досаду вводит.

Меткое слово не говорится мимо.

Меткое слово, что снайперская пуля.

На великое дело — великое слово.

На словах и так и сяк, а на деле никак.

На словах ты, как гусь на воде.

Не бей кулаком — ударь словом.

Не бросай слов на ветер.

Не всякое слово в строку пишется.

Не слово хозяин хозяину, а хозяин слову хозяин.

Не убьешь словом, да опозоришь.

Недоброе слово больней огня жжет.

Непродуманное слово, что недозрелое яблоко.

Несколько хороших слов — сладко, слишком много слов — приторно.

Нет мук страшнее муки слова.

От доброго слова язык не отсохнет.

От многих слов нет прибыли, от одного нет убытка.

От одного слова — да навек ссора.

Правдивое слово к сердцу льнет.

Правдивое слово — сила.

Птицу кормом возьмешь, человека — словом.

Пустому слову тугое ухо.

Пчела жалит жалом, а человек — словом.

Речь любит течь, фраза — идти потихонечку, а слова — бежать.

С твоего слова — как с золотого блюда.

Сам слова не удержал, люди не удержат.

Сила слова в правде.

Слова остаются словами.

Словами воздух не очистишь.

Словами горю не поможешь.

Словами, как лаком, дела покрывают.

Слово вовремя и кстати сильнее письма и печати.

Слово выпустишь, так и вилами не вытащить.

Слово горы ворочает.

Слово держать — не по ветру бежать.

Слово — закон, сказал — держись.

Слово за слово цепляется.

Слово к делу не подошьешь.

Слово к месту говорится.

Слово — ключ, которым открывают сердца.

Слово можно дать, его и назад можно взять.

Слово молвит — соловей поет.

Слово не воробей, вылетит — не поймаешь.

Слово не чад, а глаза есть.

Слово, сказанное без соображения, подобно выстрелу без прицела.

Слово крепче стали.

Слово пуще стрелы разит.

Слово, что железо: сколько куешь, столько и тянешь.

То же бы ты слово, да не так бы молвил.

Тот в слове стоит твердо, кому слово дорого.

Ты ему слово, а он тебе два.

У большевиков так дело водится, что слово с делом не расходится.

Хорошее слово всегда к месту.

Хороши слова, а все не пряники.

Худое слово доведет до дела злого.

Худое слово и сладким медом не запьешь.

Честное слово и буйную голову смиряет.

Что ни слово — то гиря.

Щедр на слова, так скуп на дело.

Без языка и колокол нем.

Востер язык, да дурной голове достался.

Время разрушит то, что сделано, а язык — то, что надо сделать.

Дай волю языку — скажет то, чего и не знает.

Для языка нет ни запора, ни запрета.

Иных язык способней рук кормит.

Лучше ногою запнуться, чем языком.

Мельница мелет — мука будет, язык мелет — беда будет.

От языка не уйдешь, язык везде достанет.

Самое сладкое — язык, самое горькое — язык.

Ум язык на замке держит.

Язык без костей, во все стороны ворочается.

Пословицы и поговорки для детей школьного возраста на тему «Речь, слово»

Ветер горы разрушает, слово народы поднимает.

Человеческое слово стрелы острее.

Слово может спасти человека, может и убить.

Слово пуще стрелы разит.

Злое слово — в глаза соль.

Тот в слове стоит твердо, кому слово дорого.

Обязался языком, закрепи делом.

Короткую речь слушать хорошо, под долгую речь думать хорошо.

Слова без дела — сущая беда.

Не всегда говори, что знаешь, но всегда знай, что говоришь.

Говори мало, слушай много, а думай еще больше.

Больше слушай, поменьше говори, не зря у тебя два уха и один только язык.

Плохо, коль слово сказано, не спросясь разума.

Говорить, не думая, что стрелять, не целясь.

Сперва подумай, потом скажи.

Лучше оступиться, чем оговориться.

Говори с другом поменьше, а с собой побольше.

В умной беседе ума наберешься, в глупой — свой растеряешь.

Петь хорошо вместе, а говорить порознь.

Говорок на порог, а скука из избы вон.

Не храбрись словом, а покажи делами.

Меньше говори — больше дела твори.

Не спеши с языком, а торопись с делом.

Ласковым словом и камень растопишь.

Во многословии не без пустословия.

Словами туда и сюда, а делом никуда.

Скажи с ноготок, перескажут с локоток.

Выпустишь с воробушка, а вырастет с коровушку.

Не всякому слуху верь.

Язык иглы острее.

Язык до Киева доведет.

Язык мой — враг мой: прежде ума рыщет, беды ищет.

Язык болтает, а голова отвечает.

Дурной язык — голове неприятель.

Из разговора щи не сваришь, нужны капуста и мясо.

Рот нараспашку, язык на плечо.

Язык на замок не запрешь.

Держи собаку на цепи, а язык — на семи.

Сказавший слово умрет, а слово останется. (Азерб.)

Когда ты говоришь, слова твои должны быть лучше молчания. (Араб.)

Народное слово — твердое слово. (Морд.)

Что силой не сделаешь, то сделаешь словом. (Азерб.)

Разжуй слово, прежде чем изо рта его вынуть. (Азерб.)

Обдумай то, о чем говоришь, даже когда шутишь. (Уйгур.)

Прежде чем сказать, поверни язык семь раз. (Вьетн.)

Когда говоришь — думай. (Кит.)

Обдумывай то, что говоришь; пережевывай то, что ешь. (Тиб.)

Одно теплое слово и в жестокий мороз согреет. (Кит.)

Слово — ключ, открывающий сердца. (Кит.)

Правдивое слово, как лекарство, — часто горько, зато излечивает. (Кит.)

Слова хороши правдивые, лисьи шкуры — пушистые. (Кит.)

Самое лучшее — прямо и просто сказанное слово. (Англ.)

Раненный мечом вылечится, словом — никогда. (Азерб.)

Палкой можно только поранить тело, а злые слова проникают в душу. (Кит.)

Рана от ножа залечивается, перед раной, нанесенной языком, врач бессилен. (Кит.)

Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить. (Англ.)

Между «говорить» и «делать» — длинная дорога. (Испан.)

Язык твой — лев, дашь ему свободу, он тебя съест. (Афр.)

Кто много говорит, а мало слушает — продается на ярмарке за осла. (Испан.)

Мало правды в том, из кого сыплется много слов. (Литов.)

Скорее вечный снег растает, чем у болтуна слова иссякнут. (Азерб.)

О чем тебя не спрашивают, о том много не говори. (Осетин.)

Щи да каша — мать наша

А ещё есть похожая пословица: «Щи да каша — кормилицы наши». Так говорят, когда люди не привередливы к еде и любят простую пищу.

Щи капустою пригожи, а солью вкусны

Возможно, в этой пословице затрагивается значимость мелких деталей, которые играют важную роль. Как считаете?

Щи, хоть порты полощи

Так раньше возмущённо высказывались про жидкие щи. Образно говоря, в них можно полоскать и портянки, и штаны. А ведь щи особенно вкусны наваристые и густые.

Щей поел — словно шубу надел

Шубы раньше были очень тяжёлыми. Такая же тяжесть могла быть и после того, как наелся щей.

Щей горшок, да сам большой

Синонимичной здесь будет фраза: «сам себе хозяин». Говорили так про людей в достатке, при этом они ещё были независимыми.

Добрая жена да жирные щи — другого добра не ищи

Интересная мысль. Ну а что ещё нужно мужчине для счастья? Еда, да любимая жена.

Щи с подбелкой, да во щах метелка

Как думаете, что означает эта пословица? Пишите свои варианты в комментариях.

Понравилась статья? Ставьте пальцы вверх и подписывайтесь , чтобы не пропустить другие наши материалы.

Пословичные изречения составляют важнейший элемент духовной культуры каждого народа, в том числе и армянского. При сравнении пословичных фондов разных народов бросается в глаза большее или меньшее их сходство.
"Повели верблюда ковать, а лягушки вытянули лапки" (армянская) - "Коня подковали, а лягушка лапку вытянула" (украинская); "Утопающий в море и за пену хватается" (армянская) - "Утопающий за мох хватается" (грузинская) - подобных примеров можно привести немало. Много общего имеют пословичные изречения русского и армянского народов.
Сходство пословичных изречений многие исследователи объясняли общностью исторического опыта и идеологии на одних и тех же ступенях общественного развития, этническим и языковым родством, наконец, заимствованиями, экономическими и культурными контактами.
Безусловно, эти факторы очень важны, но они не объясняют все случаи сходства. Ведь нередко сходство пословичного фонда наблюдается у народов, живущих в разных социальных и географических условиях, разделённых тысячами километров.
Так в чём же пословицы совпадают и чем отличаются? Армянская пословица утверждает: "В поле и жук мясо", широко известна соответствующая русская: "На безрыбье и рак рыба" или: "С каждой бороды по волосу - безбородому борода" (армянская) - "С миру по нитке - голому рубашка" (русская); армянской пословице "Пусть в лохмотьях, да человек" соответствуют такие русские, как "Хоть и гол, да не вор", "Хоть мошна пуста, да душа чиста".

Каждая из этих армянских пословиц и соответствующие им русские имеют одно и то же логическое содержание. В первом случае: вещи могут заменять одна другую, худшая - лучшую. Во втором: от каждого понемногу, а неимущему что-то. В третьем: пусть не владеешь материальными ценностями, но зато превосходишь в нравственном отношении.
Следовательно, эти и многие другие армянские и русские пословицы передают одни и те же смысловые ситуации, и на этом основывается их сходство.
"Строительный" материал, который использован для создания пословиц у разных народов, отличен. В этом и проявляется их специфика. "Из слов плова не сваришь, нужны рис и масло", - говорят армяне. "Из разговоров щи не сваришь, нужны капуста и мясо", - вторят им русские, оформляя ту же мысль с помощью своих бытовых реалий.
"Когда нет хлеба, едят и жёлуди" (армянская) - "Сена нет, так и солома съедома" (русская). По выражению армян, "Язык до Иерусалима доведёт", - русских "Язык до Киева доведёт"; "Один мышонок семь карасов опоганит" (армянская) - "Одна паршивая овца всё стадо испортит" (русская). Или ещё: "Делай так, чтобы ни шашлык, ни шампур не сгорели" (армянская) - "Волки б были сыты и овцы целы" (русская); "Не подыхай осёл, придёт весна, зазеленеет трава" (армянская) - "Терпи, казак, атаманом будешь" (русская).
Все перечисленные пословицы - это пословицы одного смысла и одной структуры, но разные по реалиям.
Но бывает, что одна и та же ситуация оформляется по-разному, например: "После обеда ариса дёшево стоит" (армянская) - пословица, "Упустя лето, да в лес по малину" (русская) - поговорка; "Старую солому не ворошат" (армянская) - простое предложение, "Что не воротить, про то лучше забыть" (русская) - сложное предложение; "От хвастуна дела не дождёшься" (армянская) - отрицательное предложение, "Хвалилась синица море спалить" (русская) - утвердительное предложение; "Если осквернишь родник, откуда будешь пить воду?" (армянская) - вопросительное предложение, "Не плюй в водицу, пригодится напиться" (русская) - побудительное предложение.
Есть армянские и русские пословицы и поговорки, которые полностью совпадают или отличаются лишь несколькими словесными элементами. Например: "Не всё то золото, что блестит" (армянская и русская); "Где тонко, там и рвётся" (армянская и русская).

Армейские письма к отцу

(Из сборника «Сергей Довлатов: творчество, личность, судьба»)

В августе 1995 года отец отдал мне свой диктофон: «Пусть будет у тебя. Этот диктофон мне подарил Сережа, когда я ему сказал, что по ночам мне стало трудно вскакивать к пишущей машинке».

В течение нескольких вечеров я записывала на крошечные кассеты то, что отец рассказывал о своей жизни, о моем брате Сергее Довлатове, о разном.

Вместе с диктофоном отец дал мне большой желтый пакет. В нем были письма. На кассете осталась такая запись:

— Меня не будет, ты их опубликуешь. Здесь больше ста Сережиных писем. Отрывки из некоторых я комментировал в своих статьях о нем.

— Ты считаешь, что их корректно публиковать?

— Что значит корректно? У писателей публикуются письма. Я не совсем понял твой вопрос. Ты что, считаешь, что Сережа недостоин такой публикации?

— Нет, не в этом дело. Просто переписка дело интимное, письма принадлежат двум людям — тому, кто их писал, и адресату. Это щепетильный вопрос.

— Видишь ли, я не считаю, что письма принадлежат двум людям. Они принадлежат тому, кому адресованы. Ведь Пушкин же не писал какому-нибудь проходимцу, или чужому человеку, или нестоящему. Я стопроцентно убежден в том, что Сережа был сторонником открытости писем. Другое дело, что он был взбудоражен, взволнован, обозлен, когда родственник его ленинградского друга стал публиковать куски писем из Америки, явно Сережу порочащие. Там было много гротеска. И Сережа считал это предательством. Но это частный случай.

— А стихи? Их очень много в армейских письмах. Часто писатель относится критически к своим юношеским творениям…

— Абсолютно корректно. Сережа считается одаренным писателем по последующим литературным работам. Эти стихи никоим образом его не дискредитируют, даже если кому-то не понравятся. Посылая стихи, Сережа чаще всего принижал их ценность, тем не менее каждый раз спрашивал, что я думаю по поводу присланного стихотворения, писал, что для него это чрезвычайно важно.

— Как же тебе удалось сохранить эти письма более тридцати лет?

— Когда я собрался поехать в Америку, то Сережа меня предупредил, чтобы я обратился к одному его знакомому литератору, если мне понадобится переслать что-нибудь на Запад. Тот переправил мои рукописи и письма через Францию. Пришли они года через три.

Однажды я решил, ни слова не говоря Сереже, опубликовать в «Панораме» мои курьезные истории о нем. Я отнюдь не был убежден, что Сережа не будет в претензии. Однако, прочитав их в газете, он позвонил мне и сказал: «Мне нравится. Давай!» Вскоре после этого он пришел ко мне и принес вот эту кипу писем.

— Ты сохранил эти письма, руководствуясь родительскими чувствами?

— Я их сохранил потому, что мне казалось, что у Сережи есть литературные способности. Я предполагал, что эти письма могут быть интересны не только мне.

Довлатов писал: «Осенью 62-го года меня забрали в армию, я оказался в республике Коми, служил в тайге, да еще и в охране лагерей особого режима, но зато я чуть ли не каждый день получал письма от моих родителей, от старшего брата и нескольких близких друзей, и эти письма очень меня поддерживали в тех кошмарных условиях, в которые я попал, тем более что почти в каждом из них я обнаруживал — рубль, три, а то и пять, что для советского военнослужащего истинное богатство»[1].

Согласно переписке, однако, получается, что Сергей ушел в армию не осенью, а в середине июля 1962 года, за полтора месяца до того, как ему исполнился 21 год.

Письма из армии составляют большую часть всех писем Довлатова, сохранившихся в архиве его отца Доната Мечика, остальные были присланы из Таллинна и Нью-Йорка. Лишь иногда на них стоит день и месяц, а иногда даты (получения?) проставлены рукой адресата.

Будь Довлатов жив, вряд ли он одобрил бы публикацию своих юношеских стихов. Но, с другой стороны, он ведь сам однажды сказал: «После смерти начинается история».

Из армии Сергей писал отцу, что стихи «спасают его» и что он «ручается за то, что даже в самых плохих его стихах нет ни капли неправды». Поначалу он хотел использовать их в прозаических произведениях, которые тогда только задумывал. Но, составляя впоследствии «Зону», он включил в текст всего несколько стихотворных строчек, приписав авторство другому человеку.

Тем не менее эти стихи имеют отношение к последующей довлатовской прозе. Здесь впервые появляется мысль о сходстве лагеря и воли, которая станет лейтмотивом «Зоны». Из шуточного стихотворения о Дантесе в некотором смысле вырастет «Заповедник».

Письма Довлатова к отцу, на мой взгляд, интересны и как факт биографии писателя. Конечно же, в жизни Сергею были свойственны горячность и нервозность. И в такие моменты мишенью его иронии становились в первую очередь люди из непосредственного окружения. Отец в этом смысле не был исключением. Но вместе с тем Довлатов умел быть заботливым и нежным сыном, в особенности в последние годы в Америке. О том, что его отношения с отцом были не просто дружеские, но близкие, говорят и эти письма.

Биография Д. И. Мечика пунктиром обозначена в рассказе об отце из сборника «Наши». Но поскольку в нем, как и во всех произведениях Довлатова, достоверность неотличима от художественного вымысла, я позволю себе дать более сухую информацию о том, кому адресованы эти письма.

Донат Исаакович Мечик (20.VI.1909 — 22.Х.1995) родился во Владивостоке. Закончил Ленинградский театральный институт. По окончании был принят в созданный Л. С. Вивьеном Театр актерского мастерства. В тридцатые годы занимался театральной режиссурой, ставил спектакли в филиале Молодого театра С. Радлова, в Театре транспорта, был художественным руководителем Республиканского драматического театра Мордовской АССР и Ленинградского районного драматического театра. Начиная с 1928 года совместно с Вивьеном осуществлял постановку спектаклей в Ленинградском академическом театре драмы им. А. С. Пушкина («Великий государь», «Кремлевские куранты», «Стакан воды», «Горе от ума» и др.). В период эвакуации заведовал в Новосибирске литературной частью Пушкинского театра.

После войны занимался эстрадной режиссурой (работал режиссером Концертного бюро Ленинградской Филармонии, киностудии «Ленфильм»). Писал произведения для эстрады. Руководил производственно-творческой комиссией в профкоме драматургов. В Ленинграде вышла его книга «Искусство актера по эстраде» (1972) и ряд статей, посвященных театру и эстраде.

С 1967 по 1980 год руководил эстрадным отделением Музыкального училища при Ленинградской Консерватории, где преподавал актерское мастерство.

В 1980 году Д. Мечик эмигрировал в Соединенные Штаты, где вышли его книги «Выбитые из колеи» (1984), «Закулисные курьезы» (1986) и «Театральные записки» (1989). Его воспоминания печатались в русскоязычной эмигрантской прессе (сборник «Руссика-81», журналы «Стрелец» и «Литературный курьер», газеты «Новый американец», «Новое русское слово», «Панорама», «Мир» и др.), а также во многих российских газетах и журналах.

У меня все в порядке. Живем мы в очень глухом месте, хоть и относимся к Ленинградскому военному округу.

Может быть, можно что-нибудь сделать, чтобы меня переслали поближе к Ленинграду. Может, Соловьев мог бы помочь, хотя не думаю[2]. А нельзя, так тоже ничего. Перетерпим как-нибудь. Но, по правде говоря, надоело изрядно. Я, конечно, свалял дурака. Писать пока не о чем.

Малоизвестный Довлатов. СПб., 1995. С. 290.

Она: Ах, любезный пастушок,
у меня от жизни шок.
Он: Ах, любезная пастушка,
у меня от жизни — юшка.
Вместе: Руки мёрзнут. Ноги зябнуть.
Не пора ли нам дерябнуть.

Она: Ох, любезный мой красавчик,
у меня с собой мерзавчик.
Он: Ах, любезная пастушка,
у меня с собой чекушка.
Вместе: Славно выпить на природе,
где не встретишь бюст Володи.

Она: До свиданья, девки-козы,
возвращайтесь-ка в колхозы.
Он: До свидания, бурёнки,
дайте мне побыть в сторонке.
Вместе: Хорошо принять лекарства
от судьбы и государства.

Она: Мы уходим в глушь лесную.
Брошу книжку записную.
Он: Удаляемся от света.
Не увижу сельсовета.
Вместе: что мы скажем честным людям?
Что мы с ними жить не будем!

С государством щей не сваришь.
Если сваришь — отберёт.
Но чем дальше в лес, товарищ,
тем, товарищ, больше в рот.
Ни иконы, ни Бердяев,
ни журнал ‘За рубежом’
не спасут от негодяев,
пьющих нехотя боржом.
Глянь, стремленье к перемене
вредно даже Ильичу.
Бросить всё к едрене фене —
вот, что русским по плечу.
Власти нету в чистом виде.
Фараону без раба
и тем паче — пирамиде
неизбежная труба.
Приглядись, товарищ, к лесу!
И особенно к листве.
Не чета КПССу,
листья вечно в большинстве!
В чём спасенье для России?
Повернуть к начальству ‘жэ’.
Волки, мишки и косые
это сделали уже.
Мысль нагнать четвероногих
нам, имеющим лишь две,
привлекательнее многих
мыслей в русской голове.
Бросим должность, бросим званья,
лицемерить и дрожать.
Не пора ль венцу созданья
лапы тёплые пожать?

Неточные совпадения

Ассоциации к слову «каша»

Ассоциации к слову «сварить»

Синонимы к словосочетанию «каши не сваришь»

Предложения со словосочетанием «каши не сваришь»

  • – Я придумываю?! Да ты сам мне говорил. Кафе он открыть хочет! Да кто тебя к продуктам пустит?! Ты же даже манную кашу не сваришь!

Сочетаемость слова «каша»

  • манная каша
    гречневая каша
    овсяная каша
  • остатки каши
    ложка каши
    порция каши
  • каша заварилась
    каша остынет
    каша сварилась
  • заварить кашу
    варить кашу
    есть кашу
  • (полная таблица сочетаемости)

Сочетаемость слова «сварить»

  • голова варит
    котелок варит
    башка варит
  • варить кофе
    варить до готовности
    варить суп
  • (полная таблица сочетаемости)

Значение словосочетания «каши не сваришь»

Каши не сваришь с кем (разг.) — перен. не сговоришься, дела не сделаешь. См. также каша. (Толковый словарь Ушакова)

Отправить комментарий

Дополнительно

  • Разбор по составу слова «каша» (морфемный разбор)
  • Разбор по составу слова «сварить» (морфемный разбор)
  • Перевод словосочетания «каши не сваришь» и примеры предложений (английский язык)

Значение словосочетания «каши не сваришь»

Каши не сваришь с кем (разг.) — перен. не сговоришься, дела не сделаешь. См. также каша.

Предложения со словосочетанием «каши не сваришь»

– Я придумываю?! Да ты сам мне говорил. Кафе он открыть хочет! Да кто тебя к продуктам пустит?! Ты же даже манную кашу не сваришь!

Ну, посмотрел министр, что с такими упрямыми каши не сваришь.

Ведь с додолками каши не сварить.

Синонимы к словосочетанию «каши не сваришь»

  • несговорчивый
  • неуступчивый
  • непокладистый
  • на козе не подъедешь
  • пива не сваришь
  • (ещё синонимы. )

Ассоциации к слову «каша»

  • варево
  • гречка
  • молоко
  • злак
  • манка
  • (ещё ассоциации. )

Ассоциации к слову «сварить»

  • компот
  • пельмень
  • всмятку
  • кисель
  • бульон
  • (ещё ассоциации. )

Сочетаемость слова «каша»

  • манная каша
  • остатки каши
  • каша заварилась
  • заварить кашу
  • (полная таблица сочетаемости. )

Сочетаемость слова «сварить»

  • голова варит
  • котелок варит
  • варить кофе
  • варить до готовности
  • (полная таблица сочетаемости. )

Морфология

  • Разбор по составу слова «каша»
  • Разбор по составу слова «сварить»

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Читайте также: