Каменный суп которую написала в 1947 году м браун

Упоминание об этой сказке я нашел у Роберта Кийосаки в книге "Квадрант денежного потока". Он привел эту сказку как иллюстрацию успеха лидерского мышления. И именно с этой позиции я и прочитал эту сказку. Она очень похожа на известную нам сказку про солдата, который сварил кашу из топора. Только вот этот вариант показался мне более поучительным.

(Старинная сказка в пересказе Марсии Браун)
Трое солдат брели по дороге в чужой стране. Они были на пути домой с войны. Помимо того, что устали, они были голодны. В самом деле, они ничего не ели в течение двух дней.
«Как мне хотелось бы получить, наконец, хороший обед», – сказал первый.
«И кровать, чтобы наконец выспаться», – добавил второй.
«Но все это невозможно, – возразил им третий. – Мы должны идти дальше».
И пошли они дальше.
Внезапно впереди три солдата увидели большое село.
«Может быть, мы найдем там что-то поесть», – сказал первый.
«И чердак, чтобы поспать", – сказал второй.
«Нет ничего плохого в том, чтобы об этом спросить», – сказал третий.
В то время крестьяне боялись чужаков. Когда они услышали, что трое солдат идут по дороге, они начали переговариваться между собой.
«Сюда идут трое солдат. Солдаты всегда голодны. Но у нас слишком мало еды даже для нас». И начали прятать еду. Они затолкали мешки с зерном под сено на чердаки. Спустили ведра с молоком в колодцы. Укрыли одеялами урожай в погребах. Они спрятали всю капусту и картофель под кроватями. Спрятали мясо в подвалы. В общем, спрятали все, что можно было употребить в пищу. И стали ждать.
Солдаты сначала зашли в дом Поля и Франсуазы.
«Добрый вам вечер, – сказали они. – Не могли бы вы приготовить немного еды для трех голодных солдат?»
«Мы сами не ели уже три дня», – сказал Поль. Франсуаза сделала грустное лицо: «Это был неурожайный год».
Трое солдат отправились в дом Альберта и Луизы.
«Не могли бы вы предложить нам немного еды? Или теплый угол, в котором мы могли бы поспать до утра?» «Увы, нет, – отвечал им Альберт. – Мы отдали все, что могли предложить солдатам, которые приходили до вас».
«Да и места для сна у нас тоже нет», – добавила Луиза.
В доме Венсана и Мари ответ был тот же: был неурожайный год и все зерно, что осталось, пришлось отложить на семена.
Так солдаты прошли всю деревню. Ни у одного крестьянина не оказалось пищи, чтобы их накормить. У всех были веские причины. Одна семья использовала зерно для корма, в другой был старый больной отец и нуждался в постоянном уходе. Словом, в этом селе было слишком много ртов, чтобы досыта накормить их всех.
Жители села стояли на улице и вздыхали. Казалось, они очень голодные.
Трое солдат поговорили друг с другом. Их положение было отчаянным: спускалась холодная ночь, а до ближайшего села было еще далеко. Тогда первый солдат крикнул: «Люди добрые!» Крестьяне подошли ближе. «Мы – три голодных солдата на чужой земле. Мы попросили у вас немного пищи, но у вас ее нет. Ну что ж, тогда нам придется сделать каменный суп».
Крестьяне переглянулись. Каменный суп? Что бы это могло значить?
«Во-первых, нам нужен большой железный котел», – сказал солдат. Крестьяне принесли самый большой котел, какой только смогли найти в деревне. «Такого размера достаточно?» – спросили они. «Этот котел не слишком велик, ну да ладно, – ответил солдат, – будем готовить в таком. Но нам нужна вода. И огонь, чтобы вскипятить воду».
Потребовалось много ведер воды, чтобы заполнить котел. Огонь был разведен на деревенской площади, а вода в котле была доведена до кипения. «А теперь, пожалуйста, принесите три крупных гладких камня». Их было очень легко найти. Глаза крестьян стали круглыми, они смотрели, как солдаты бросали камни в кастрюлю.
«Любой суп нужно посолить и поперчить», – сказал один из солдат, и крестьяне зашевелились. Дети побежали за солью и перцем. «Обычно из таких камней получается хороший суп, но если бы добавить немного моркови, было бы совсем замечательно».
«Я думаю, у меня есть морковка или даже две», – сказала Франсуаза, и побежала к своему дому. Она вернулась с фартуком, полным моркови, спрятанной ранее под красным одеялом в погребе. «Для хорошего супа из камня нужна капуста, – сказал солдат, нарезая морковь в кастрюлю. – Но, вероятно, нет никакого смысла просить то, чего у вас нет». «Я думаю, что могла бы найти где-то один завалящий кочан», – сказала Мари и поспешила домой. Она вернулась с тремя кочанами, извлеченными из сундука под кроватью. «Если бы у нас было немного мяса и немного картошки, этот суп был бы достоин стола богача», – задумчиво проговорил солдат, попробовав суп.
Крестьяне рассудили: почему бы и нет? Они вспомнили о своих запасах картофеля и говядины, спрятанных в погребах. И побежали за ними. Суп богача – и все из нескольких камней. Казалось, как по волшебству!
«Ах! – вздохнул солдат, нарезая в кастрюлю говядину и картофель, – если бы у нас была горсть ячменя и стакан молока! Это блюдо подошло бы самому королю! Ведь Его Величество заказал своим поварам именно такой суп, когда он обедал с нами». Крестьяне переглянулись с еще большим удивлением: надо же, солдаты развлекали царя! Вот так да!
«Но мы не можем добавить того, чего у нас нет», – заключили солдаты.
Тогда крестьяне принесли ячменя из тайных запасов на чердаках, они принесли и молоко, спрятанное в колодцах. Солдаты добавили ячмень и молоко в бульон, а крестьяне с удивлением смотрели.
Наконец, «Суп готов!» – сказал солдат. «Вы все должны это попробовать, – добавил он. – Но сначала давайте поставим стол, не годится такое блюдо хлебать из котла стоя». На деревенской площади появился огромный стол. Вокруг него разожгли факелы. Такой суп! Как хорошо пахнет! Действительно, лучшее блюдо для короля. Но тогда крестьяне спросили себя: «Не требует ли такой суп хлеба и жаркого с сидром?»
Никогда не было такого праздника. Никогда крестьяне не попробовали такого супа. И подумать только, из камней! Они ели и пили, ели и пили. И после этого танцевали. Они пели и танцевали до глубокой ночи. Наконец, крестьяне устали.
Тогда трое солдат спросили: «Есть ли у вас теплый угол, где могли бы переночевать трое уставших солдат?» «Могут ли такие мудрые и прекрасные господа спать в каком-то углу?! В самом деле! Они должны спать на самых лучших кроватях в деревне!»
И вот первый солдат лег спать в доме священника.
Второй солдат устроился в доме пекаря.
И третий солдат – тот, который готовил суп, – был приглашен спать к самому мэру.
Утром вся деревня собралась на площади, чтобы проводить солдат.
«Большое спасибо за то, что вы научили нас, – сказали крестьяне солдатам. – Мы никогда не будем голодными теперь, когда мы знаем, как сделать суп из камня».
«Ах, это как знать!", – ответил солдат, и все трое солдат пошли вниз по дороге.


"Stone Soup" by Marcia Brown, Atheneum Books, (c) 1975 by Marcia Brown

Из Википедии — свободной энциклопедии


Каменный суп (Суп из камня, Похлёбка из камней, Каша из горшка, Каша из топора) — европейская народная сказка, в которой голодные странники убеждают каждого из жителей города поделиться небольшим количеством продуктов и после готовят еду на всех. Сказка отражает мораль ценности совместных действий. У различных народов камень заменяется на другие бытовые несъедобные предметы, поэтому данная басня также известна как «каша из топора», «суп из пуговицы», «суп из гвоздя» и «суп из полена».

По классификации Аарне-Томпсона-Утера, сказка и ее вариации относится к типу 1548 [1] .

  • 361
  • 0
  • 0
  • fb2
  • rtf
  • txt
  • epub
  • pdf

Аннотация

In this State Standards-aligned Literature Kit(TM), we feature ready-to-use information and activities for beginning readers. We include activities in language, reading comprehension and writing that focus on phonics, word study, comprehension, writing, and reading response. Start off an open discussion with the Before You Read discussion questions. Then, read the story out loud as you use the As You Read questions to engage the students in the story. Follow-up with the After You Read questions to see if the students have comprehended the story. Also included are writing tasks, graphic organizers, comprehension quiz, test prep, word search, and crossword to further develop students' critical thinking and writing skills, and analysis of the text. About the Novel: The classic folk tale of three soldiers who feast on soup made from just water and stones. On their way home from war they stop at a village however the locals did not share their food. The soldiers discovered that from three round stones they made soup of salt, pepper, carrots, cabbages, potatoes, beef, barley and milk. After an evening of eating and dancing, each soldier is offered a bed in one of the village's important houses and the next morning, with bags filled with food, the three soldiers leave the village to continue their journey home. The villagers are happy and thankful that the soldiers showed them how to never go hungry again. All of our content is aligned to your State Standards and are written to Bloom's Taxonomy.

Отзывы

Популярные книги


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 280585
  • 45
  • 33

Алекс Новак «Книга, которой нет» Москва, 2014 ПРЕДИСЛОВИЕ 2 ЧАСТЬgraph-definition> 1. .

Книга которой нет


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 33157
  • 1
  • 0

Америка превратилась в ад. Из секретной лаборатории вырвался на свободу опаснейший вирус. Умерли.

Противостояние


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 32059
  • 3
  • 23

Космоолухи были, есть и будут! Чем занимаются отважные космолетчики в перерывах между приключени.

Космоолухи: до, между, после


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 45630
  • 4
  • 1

Остановив машину у заправочной станции, перед которой был расчищен снег, Клерфэ посигналил. Над тел.

Жизнь взаймы


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 66051
  • 8
  • 1

Эрих Мария Ремарк Три товарища I Небо было желтым, как латунь; его еще не закоптило дымом. З.

Три товарища


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 55841
  • 25
  • 49

Он привык быть одним из сильнейших. Тем, чья сила не вызывает сомнений. Тем, кто у целого мира выби.

Книга девятая - Устав от масок (Маски 9)

Приветствуем тебя, неведомый ценитель литературы. Если ты читаешь этот текст, то книга "Stone Soup (Marcia Brown)" Goyetche Marie-Helen (EN) небезосновательно привлекла твое внимание. Увлекательно, порой смешно, весьма трогательно, дает возможность задуматься о себе, навевая воспоминания из жизни. Всем словам и всем вещам вернулся их изначальный смысл и ценности, вознося читателя на вершину радости и блаженства. По мере приближения к апофеозу невольно замирает дух и в последствии чувствуется желание к последующему многократному чтению. Благодаря живому и динамичному языку повествования все зрительные образы у читателя наполняются всей гаммой красок и звуков. Гармоничное взаимодоплонение конфликтных эпизодов с внешней окружающей реальностью, лишний раз подтверждают талант и мастерство литературного гения. Сюжет произведения захватывающий, стилистически яркий, интригующий с первых же страниц. Темы любви и ненависти, добра и зла, дружбы и вражды, в какое бы время они не затрагивались, всегда остаются актуальными и насущными. Очевидно-то, что актуальность не теряется с годами, и на такой доброй морали строится мир и в наши дни, и в былые времена, и в будущих эпохах и цивилизациях. В ходе истории наблюдается заметное внутреннее изменение главного героя, от импульсивности и эмоциональности в сторону взвешенности и рассудительности. Интригует именно та нить сюжета, которую хочется распутать и именно она в конце становится действительностью с неожиданным поворотом событий. "Stone Soup (Marcia Brown)" Goyetche Marie-Helen (EN) читать бесплатно онлайн, благодаря умело запутанному сюжету и динамичным событиям, будет интересно не только поклонникам данного жанра.


  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0
  • 361
  • 0
  • 0

Новинки


  • Читаю
  • Хочу прочесть
  • В архив
  • 0
  • 0
  • 0

Жизнь порой нам кажется спокойной и предсказуемой, но все может измениться в один момент. Так слу.

Научить любить

Жизнь порой нам кажется спокойной и предсказуемой, но все может измениться в один момент. Так слу.


Каменный суп (Суп из камня) — европейская народная сказка, в которой голодные странники убеждают каждого из жителей города поделиться небольшим количеством продуктов и после готовят еду на всех. Сказка отражает мораль ценности совместных действий. У различных народов камень заменяется на другие бытовые несъедобные предметы, поэтому данная басня также известна как суп из топора, суп из пуговицы, суп из гвоздя и суп из полена.

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 Вариации
  • 3 Культурные и исторические ссылки
    • 3.1 Искусство, развлечения, медиа
      • 3.1.1 Сотрудничество по принципу "каменного супа"
    • 3.2 Адаптации
      • 3.2.1 Фильмы
      • 3.2.2 Литература
      • 3.2.3 Музыка
  • 4 Ссылки

Сюжет

Голодные странники приходят в деревню, имея при себе лишь пустой котелок, и никто из жителей не желает поделиться с ними своей едой. Тогда странники уходят к ручью, набирают в котелок воды, бросают туда же камень и ставят на огонь. Один из жителей из любопытства спрашивает, что они делают. Странники отвечают, что они готовят очень вкусный "каменный суп" и с удовольствием угостят спрашивающего, но им не хватает немного неких ингредиентов для улучшения вкуса.

Селянин, заинтересованный в своей будущей порции супа, с готовностью предоставляет странникам, к примеру, несколько морковок. Другой селянин также интересуется тем, что варится в котелке, и странники вновь объясняют, упоминая, что для супа не хватает ещё одного ингредиента, и тот даёт им приправ. И так всё больше селян приходит, добавляя свои ингредиенты. Наконец, камень вынимают из котелка и все (и странники, и селяне) наслаждаются вкусным и питательным супом. Хотя странники обманным путём заставили жителей делиться, им всё же удалось получить блюдо, которым они также в свою очередь поделились.

Вариации

  • Восточно-европейская вариация (похожая на сереро-европейские переложения) называется "суп из топора", где топор служит катализатором.
  • Во французской, венгерской и русской версии сказки, странники — солдаты, возвращающиеся домой.
    • Во французской версии, трое солдат возвращаются домой из наполеоновских войн.
    • В венгерской версии, один голодающий солдат сталкивается с рядом трудностей на своем пути на родину. В конце истории, после того, как суп съеден, он продает камень сельчанам.
  • Иоганн Петер Хебель написал немецкую версию, "Der schlaue Pilgrim" ("Хитрый пилигрим", 1811), , в которой хитрый Пилигрим, якобы по пути в Иерусалим, обманом заставляет хозяйку шаг за шагом добавлять ингредиенты супа к его галечнику.
  • В Северной Европе и Скандинавских странах, история широко известна как "суп из гвоздя", а главный герой (обычно бродяга) убеждает старуху, что он сделает вкусный суп из гвоздя для них обоих, если она будет просто добавить несколько ингредиентов в качестве гарнира. [1]
  • В Португалии странник — это монах, и история происходит близ города Алмейрин. И понине sopa de pedra является традиционным блюдом в Алмейрине. [2]
  • В китайской версии, трое монахов варили суп из камня, а любопытные жители давали такие ингредиенты, как морковь, рисовое вино, перец, соль и т. д.

Культурные и исторические ссылки

По классификации Аарне-Томпсона-Утера, сказка и ее вариации относится к типу 1548. [3]

Искусство, развлечения, медиа

Сотрудничество по принципу "каменного супа"

Существует много примеров проектов, работающих по принципу "каменного супа", когда что-то значительное получается накоплением множества мелких вкладов. Например:

  • Dungeon Crawl Stone Soup — компьютерная игра, выросшая из заброшенного проекта за счёт вкладов многих программистов;
  • Stone Soup — журнал детской литературы, издаваемы Фондом детского искусства в Калифорнии с 1973 года;
  • Stone Soupercomputer — компьютер, собранный из множества мелких деталей.

Адаптации

Фильмы

В фильме "Фанданго" (1985) происходят свадебные приготовления, основанные на теме каменного супа. Главные герои должны провести свадебную церемонию, но у них нет на это средств. Поэтому они поставили складной карточный столик на главной улице сонного техасского городка, стряхнуть с него пыль, и стали приглашать прохожих прийти на свадьбу. По мере того, как они придумывают истории о нечистых на руку кейтерах и разбившихся грузовиках с шампанским, дружелюбные горожане тратят свое время и ресурсы на обеспечение волшебной свадебной церемонии.

Литература

Пьеса Уильяма Батлера ЙейтсаКотелок бульона (1904), рассказывает версию истории, в которой умный ирландский бродяга использует хитрость, чтобы отвадить сварливую средневековую домохозяйку с её же ужина. [4]

История является основой детской книги Марсии Браун Каменный суп (1947), [5] в которой солдаты заставляют скупые деревни закатывать им пир. в кулинарии их праздник. Книга была удостоена медали Калдекотта в 1948 году [6] и был прочитан вслух Капитаном (его играет Боб Кишен) в начале эпизода Капитан Кенгуру в 1950-х годах, а также как минимум один раз в 1960-х или начале 1970-х годов. [7] [8]

"Каменный суп" (1968), [9] , написанный Энн Макговерн и проиллюстрированый Нолой Лангнер, рассказывает историю маленькой старой леди и голодного молодого человека в дверях, просящего пищи, где он обманом заставляет её сделать каменный суп.

Канадский детский писатель Обри Дэвис адаптировал историю в Еврейском контексте, в своей книге Борщ из костяной пуговицы (1996). По словам Дэвиса, он написал эту историю, когда не мог найти чего-то, чтобы ему понравилось для ханукальных чтений. [10] Запись Борщ из костяной пуговицы, которую читает Барбара Бадд традиционно транслируется в Канаде на радио CBC один в передаче Как это происходит, в первый день Хануки.

Детская книга Джона Дж. Мьюта по мотивам этой истории, также называется Каменный суп (2003), [11] изданная в Китае, как Реальная история Каменного супа Йинг Чанг (2007). [12]

Музыка

Песня Шел Сильверстайн "The Wonderful Soup Stone" рассказывает версию этой истории. Бобби Байр включил эту песню в свой альбом Lullabys, Legends and Lies (1973). [13]

Ссылки

  1. ↑Nail Soup - traditional swedish folk-tale. wayback.archive.org. Проверено 28 ноября 2015.Архивировано 16 марта 2002 года.
  2. ↑Sopa da Pedra - Receitas (порт.) . Almeirim Municipal Chamber. Проверено 18 января 2017.
  3. ↑Stone Soup: folktales of Aarne-Thompson-Uther type 1548. D. L. Ashliman's folktexts, a library of folktales, folklore, fairy tales, and mythology.. Проверено 28 ноября 2015.
  4. ↑Yeats, 2010, pp. 109–119.
  5. Brown, Marcia. Stone Soup (1947). — New York City : Aladdin Paperbacks, 2005. — ISBN 978-0689878367.
  6. ↑Stone Soup, 1948 Honor. Association for Library Service to Children. Проверено 24 марта 2014.
  7. ↑Spicer; Disbrowe, 2007, p. 9.
  8. ↑Bradbury, 2010, p. 66.
  9. McGovern, Ann.Stone Soup (1968). — Reissue. — Scholastic Inc, 1986. — ISBN 978-0590416023.
  10. Davis, Aubrey.Bone Button Borscht. — St. Louis : Turtleback Books, 2002. — ISBN 978-0613991032.
  11. Muth, Jon J.Stone Soup. — 1st. — New York City : Scholastic Press, 2003. — ISBN 978-0439339094.
  12. Kimmel, Sue. Stone Soup: A Story about Using Story for Research, School Libraries Worldwide (July 2013). Архивировано 1 августа 2017 года.Проверено 31 июля 2017.
  13. ↑Bobby Bare Sings Lullabies Legends & Lies. Amazon.com. Проверено 1 октября 2013.

Что такое wiki.moda Вики является главным информационным ресурсом в интернете. Она открыта для любого пользователя. Вики это библиотека, которая является общественной и многоязычной.

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License.

Каменный Суп - старая народная история, в которой голодные незнакомцы обманывают местных жителей города, чтобы разделить их еду: хорошее мошенничество, которое приносит пользу группе из объединения их отдельных ресурсов. История обычно рассказывается как урок в сотрудничестве, особенно среди дефицита. В переменных традициях камень был заменен другими общими несъедобными объектами, и поэтому басня также известна как суп кнопки, деревянный суп, суп гвоздя и суп топора.

Это - тип 1548 рассказа Аарн-Томпсона.

История

Некоторые путешественники приезжают в деревню, неся не что иное как пустую кастрюлю. По их прибытию сельские жители не желают разделить любой из своих продовольственных магазинов с голодными путешественниками. Тогда путешественники идут в поток и наполняют горшок водой, пропускают большой камень в нем и помещают его по огню. Один из сельских жителей становится любопытным и спрашивает, что они делают. Путешественники отвечают, что они делают «каменный суп», который является на вкус замечательным, хотя он все еще должен немного гарнира улучшить аромат, который они пропускают. Сельский житель не возражает расставаться с несколькими морковями, чтобы выручить их, так, чтобы был добавлен к супу. Другой сельский житель идет, спрашивая о горшке, и путешественники снова упоминают свой каменный суп, который еще не достиг его полного потенциала. Сельский житель вручает им немного приправы, чтобы выручить их. Все больше сельских жителей идет, каждый добавляющий другой компонент. Наконец, восхитительной и кормящей кружкой супа обладают все.

В португальской традиции путешественник - монах, и история имеет место вокруг Almeirim, Португалия. В наше время много ресторанов в Almeirim подают каменный суп, или. Almeirim считают капиталом каменного супа.

Во французских и венгерских версиях рассказа путешественники - солдаты: три возвращения домой из Наполеоновских войн играют роль в прежнем и сингл, голодая один, кто сталкивается с несколькими трудностями на его поездке назад в его родину, изображен в последнем.

История обычно известна как суп гвоздя в скандинавских и Североевропейских странах. В этих версиях главный герой, как правило - бродяга, ищущий еду и жилье, кто убеждает старуху, что сделает суп гвоздя для них обоих, если она просто добавила бы несколько компонентов для гарнира. В Восточной Европе изменение истории (имеющий больше общего с Североевропейским исполнением) называют супом топора с топором, являющимся катализатором. В русской традиции солдат ест кашу топора .

Исторические ссылки

Генерал армии США Джордж С. Паттон младший упомянул «горный метод супа» приобретения ресурсов для нападений перед лицом официального неодобрения его начальниками для наступательных операций. В военном контексте он послал единицы вперед якобы на миссиях разведки, чтобы позже укрепить их, когда сопротивление было встречено и в конечном счете превратило, мелкомасштабные исследования во все нападает; он особенно сделал это во время Сражения Сицилии в наступлении на Палермо и снова в кампании в северо-западной Европе, особенно под Мецем, когда его 3-я американская армия была официально остановлена во время Операционного Огорода.

Есть много примеров проектов, ссылающихся на тему истории Супа Стоуна создания чего-то значительного, накапливая много маленьких вкладов. Примеры включают журнал Stone Soup, написанный детьми, Стоуном Суперкомпьютером, компьютерной игрой Dungeon Crawl Stone Soup, которая подробно остановилась на заброшенном проекте, используя вклады от многих различных кодеров и Театра Супа Стоуна, представляющего игры акта.

Адаптация

1904 Уильяма Батлера Йейтса играет, Кружка Бульона говорит версию истории, в которой умный ирландский бродяга использует свое остроумие, чтобы обмануть сварливую средневековую домохозяйку из ее ужина.

История была основанием 1947 детская книга, Каменный Суп (ISBN 9780689878367), Марсией Браун, которая показала солдат, обманывающих скупые деревни в приготовление их банкет. Книга была книгой Колдекотт Хонор в 1948. Книга читалась вслух Капитаном (играемый Бобом Кишеном) на раннем эпизоде капитана Кэнгэру в 1950-х, а также по крайней мере однажды в 1960-х или в начале 1970-х.

В 1968 Scholastic Book Services издала «Каменный Суп» Энн Макговерн с Картинами Нолы Лэнгнер. Это рассказывает историю маленькой старой леди и голодного молодого человека у двери, просящей еду, и он обманывает ее в создание каменного супа.

В 2003 была издана другая детская книга, основанная на истории, также названной Каменным Супом (ISBN 978-0439339094), написанный Джоном Дж. Мутом и набором в Китае.

Песня Шеля Сильверстайна, «Замечательный Камень Супа» говорит версию этой истории. Доктор Хук & Шоу Медицины включали песню на их Животе альбома 1973 года!. Бобби Бэйр включал песню на своем альбоме 1973 года Lullabys, Легенды и Лежит.

Фильм 1985 года Фанданго содержит свадебную последовательность к концу, который основывается на Каменной теме Супа. Герои кино должны провести свадебную церемонию, но они испытывают недостаток в любых фондах, чтобы сделать так. Они настраивают складной карточный стол главной улицей сонного города Техаса, стирают ей и приглашают прохожих приезжать в свадьбу. Поскольку они придумывают истории провинившихся поставщиков провизии и разбили грузовики шампанского, дружелюбные горожане вносят свое время и ресурсы, результат, являющийся волшебной свадебной церемонией.

1 988 сериалов Рассказчика Джима Хэнсона содержат один рассказ, названный 'История, Короткая', в котором сам Рассказчик (играемый Джоном Хертом) является главным героем. В начале он достигает замка, где человек выброшен для просьбы еды. Он продолжает обманывать повара Короля в создание 'Каменного Супа'. После того, как они счастливо питаются, повар понимает то, что произошло и умоляет Короля позволять ему вскипятить Рассказчика в нефти; но Король вместо этого предлагает выход — чтобы рассказывать ему историю каждый день в течение года вместо этого.

Канадский детский автор Обри Дэвис приспособил историю к еврейскому контексту в его книжном Борще Кнопки Кости 1996 года. Согласно Дэвису, он написал историю, когда он был неспособен найти историю, что ему понравилось за чтение Хануки. Повествование Борща Кнопки Кости Барбарой Бадд традиционно передает через Канаду на Си-би-си, Радируют, Как Это Происходит в первый день Хануки.

Большой бассейн на Карл Йохан-Стрит в Осло называют Spikersuppa ('Суп Гвоздя') как юмористическая ссылка на историю.

Адаптированная сказка (0 уровень). Прекрасный вариант для только что начавших изучать английский язык.
Сказка о том, как находчивому Сэму удалось сварить суп из камня. По-видимому это был волшебный камень

Stone soup (Part 1)

Stone soup Суп из камня
"I’m hungry" "Я хочу есть"
"I’m hungry" "Я хочу есть"
"I’m hungry, too" "Я тоже, хочу есть"
This is Sam. (А) это Сэм.
" Look at my stone. " (По)смотрите на мой (волшебный) камень.
I can make soup with it." Я могу сделать(сварить) из него суп"
"You can’t make soup with a stone" "Нельзя сварить суп из камня"
"Yes, I can" "А я могу"
"You can’t make soup with a stone" "Нельзя сварить суп из камня"
"Yes, I can" "Да, но я могу"
Sam put some water in the pot. Сэм добавляет в котёл воды.
Sam put the stone in the pot." Сэм добавляет в котёл (волшебный) камень.
"Look. I can make some soup with the stone" "Смотрите. Я делаю(варю) вкусный суп из камня"
"Is it good soup?" "Он уже вкусный?"
"Mmm. Yes, it is good soup" "Ммм. Да, суп уже вкусный"

Словарь

Look at - смотрите, глядите (после "look" всегда следует предлог "at", если указывают на что, посмотреть)
Put in - класть, добавлять (в)

Примером для подражания моего богатого папы был Генри Форд. Он сделал так, чтобы я читал книги о таких людях как Г. Форд и Джон Д. Рокфеллер, основатель компании «Standart Oil». Богатый папа постоянно поощрял своего сына и меня изучать науку о лидерстве и технических навыках бизнеса. Я понимаю теперь, что многие люди или являются лидерами, или имеют навыки бизнеса. Но чтобы быть успешным в секторе «В», необходимо и то, и другое. Я также теперь понимаю, что и одному и другому можно научиться. Ведь существует наука о бизнесе и лидерстве, а также наука об искусстве бизнеса и лидерства. Я это изучаю всю свою жизнь.

Когда я был еще мальчиком, мой богатый папа дал мне детскую книгу «Каменный суп», которую написала в 1947 году М. Браун и все еще продающуюся в магазинах. Он попросил меня прочитать эту книгу, и это было началом моего обучения как лидера в бизнесе.

«Лидерство, – сказал богатый папа, – это способность обнаружить лучшее в людях». Так что он обучил своего сына и меня техническим навыкам, необходимым для достижения успеха в бизнесе, таким как составление финансовых документов, маркетинг, продажа, бухгалтерский учет, управление, производство и ведение переговоров. Он постоянно подчёркивал, что мы учимся, чтобы работать с людьми и руководить ими. Богатый папа говорил нам: «Техническими навыками бизнеса овладеть не трудно. Самое трудное – работа с людьми».

Как напоминание о его словах лежит на моем столе книга «Каменный суп». Я иногда перечитываю ее, чтобы не быть тираном вместо лидера, если что-то идет не по-моему.

Я часто слышал слова: «Я собираюсь начать свой собственный бизнес». Много людей полагают, что путь к финансовой стабильности и счастью начинается с «собственного дела» или производства «такого нового изделия, которого еще не имеет никто». Так что они спешат начать свой собственный бизнес. Во многих случаях, они выбирают вот какой путь.

Многие заканчивают старт бизнеса в секторе «S» и не переходят в сектор «В». Не потому, что один лучше, чем другой. Оба сектора имеют свои преимущества и недостатки, риск и награды. Но много людей, которые хотят начать бизнес типа «В», заканчивают бизнесом типа «S», и прекращают свои старания и поиски и не продолжают двигаться в правую сторону квадранта.

Много новых предпринимателей хотят сделать так:

Но сдаются, отступают и останавливаются все же в секторе «S».

Но только некоторым, которые делали попытку, фактически, удается сделать это. Почему? Потому что у людей отличаются технические навыки и навыки быть успешным в каждом секторе. Вы должны изучить и способ мышления, требуемые сектором, чтобы добиться там истинного успеха.

Те, кто являются истинными в секторе «В», могут оставить свой бизнес на год или больше потом вернуться к нему снова и они убедятся, что за это время их бизнес стал еще выгоднее, и дела идут лучше, чем тогда, когда они оставили его. А если бы уехал человек, занимающийся бизнесом типа «S», то после возвращения он увидел бы, что у него не осталось никакого бизнеса. Так что же является причиной различий? Проще говоря, «S» имеет работу, «В» имеет систему и нанимает компетентных людей, чтобы использовать эту систему. Или другой случай:

Во многих случаях бизнес типа «S» – это система, именно поэтому они не могут уезжать.

Возьмём, например, дантиста. Дантист проводит годы в школе, изучая как стать отдельной системой. Однажды Вы, как клиент, чувствуете зубную боль. Вы идете на консультацию к своему дантисту. Он лечит Ваш зуб. Вы оплачиваете и идете домой. Вы счастливы и затем рассказываете друзьям о своем хорошем дантисте. В большинстве случаев дантист может делать полностью всю работу один. Проблема состоит в том, что, если дантист имеет отпуск, то его доход – также. «В», владельцы бизнеса, могут уйти в отпуск навсегда, потому что они имеют систему, не работу. Если «В» находится в отпуске, деньги продолжают поступать на его счет.

Чтобы быть успешным, как «В», требуется:

А. Собственность или контроль над системой.

В. Способность руководить людьми.

Чтобы «S» стали «В», они должны измениться, стать другими, преобразовать то, что умеют и имеют в систему… Но многие не способны сделать этого или они сами превращаются в приложение к системе.

Много людей обращаются ко мне за советом о том, как основать компанию или где взять денег для производства нового изделия, или воплощения новой идеи. Я слушаю обычно минут десять и в пределах этого времени я смогу сделать вывод, где их центр. Является ли это изделием или системой бизнеса? За эти десять минут я чаще всего слышу такие, например, слова (помните о том, как важно быть хорошим слушателем).


Каменный суп старая народная история , в которой голодные странники убедить людей в городе к каждой акции небольшое количество их пищи, чтобы сделать еду , что каждый любит, и существует как нравственная относительно стоимости обмена. В тех или иной традиции, камень был заменен другими общими несъедобными, и , следовательно , басня также известна как топор суп , кнопка суп , ногтевой суп и дерево суп .

содержание

  • 1 История
  • 2 Вариации
  • 3 Культурные и исторические справки
    • 3.1 Искусство, развлечения и СМИ
      • 3.1.1 «Каменный суп» -как сотрудничество
    • 3.2 Адаптация
      • 3.2.1 Фильм
      • 3.2.2 Литература
      • 3.2.3 Музыка
      • 3.2.4 Телевидение
    • 3,3 Лаки Iron Fish
    • 3.4 Военная тактика
    • 3,5 места
  • 4 Ссылки
    • 4.1 Источники
  • 5 Внешние ссылки

История

Некоторые путешественники приходят в деревню, не неся ничего больше , чем пустой котелок. По прибытию, жители не желаю делиться каким - либо из своих продовольственных магазинов с голодными путешественниками. Затем путешественники идут в поток и заполнить горшок с водой, падением большого камня в нем, и поместите его над огнем. Один из жителей деревни становится любопытно , и спрашивает , что они делают. Путешественники отвечают , что они делают «каменный суп », который прекрасный вкус и которые они были бы рады поделиться с односельчанином, хотя он все еще нуждается в немного гарнира , что они отсутствуют, для улучшения вкуса.

Крестьянин, который ожидает , наслаждаясь долю супа, не возражает против расставания с несколькими морковью, поэтому они добавляют в суп. Другой житель села ходит, расспрашивая о банке, и путешественники снова упомянуть их каменный суп , который еще не достиг своего полного потенциала. Крестьянин рука им немного приправы . Все больше и больше сельских жителей ходить, каждый из которых добавляет еще один ингредиент. Наконец, камень (будучи несъедобным) удаляется из горшка, а вкусный и питательный горшок супа пользуются путешественниками и сельскими жителями , так. Хотя путешественники , таким образом обманули житель деревни в делить их еду с ними, они успешно превратили его в вкусную и питательную пищу , которые они разделяют с донорами.

вариации

  • Восточная Европа изменение истории (которая похожа на североевропейского исполнения) называются «Топор суп», с топором в качестве катализатора.
  • В французских , венгерских и русских версий сказки, путешественники солдаты возвращаются домой.
    • В венгерской версии, один голодающий солдат сталкивается с целым рядом трудностей на своем пути обратно на родину. В конце рассказа, он продает камень сельчан после еды супа.
    • В русской традиции, солдат готовит «топор кашу » ( Кашу из топора ).
  • Иоганн Петер Hebel написал немецкую версию, « Der schlaue Пилигрим » ( «Хитрая Пилигрим», 1811), в которой коварный паломник , якобы по пути в Иерусалим , фокусы шаг за шагом хостесс в добавление богатых суп ингредиенты его галечные камни , наконец , оставляя камни несъеденными.
  • В Северной Европе и Скандинавии стран, история наиболее широко известный как «ногтевой суп», а главный герой , как правило, бродяга в поисках пищи и жилища, который убеждает старушку , что он будет делать вкусный ногтевую суп для обоих их , если она будет просто добавить несколько ингредиентов для гарнира.
  • В португальской традиции, путешественник является монах , и история происходит вокруг Almeirim , Португалия. В настоящее время Сопа де Pedra считается региональным блюдом Almeirim.
  • В китайской версии, три монаха являются те, которые помещают камень в кастрюлю и варят суп. Селяне, которые любопытны проходят мимо и добавлять ингредиенты, такие как морковь, рисовое вино, перец, соль и т.д.
  • В индейской версии, медведи появляются в снах бабушкиных и показать ей, где найти пищу. Женщины находят пищи подходят для супа под снегом. Медведи добавить камни в суп, и они помогают друг другу.

Культурные и исторические справки

В Аарне-Томпсона-Утера системы классификации сказочного эта история и множество вариантов является тип 1548.

Искусство, развлечения и СМИ

«Каменный суп» -как сотрудничество

Есть много примеров проектов, ссылающихся тему рассказа «Каменный суп» по сделать что-то значительное, накапливая множество мелких вкладов. Примеры включают в себя:

  • Dungeon Crawl Stone Soup компьютерной игракоторая расширяется на заброшенный проектиспользуя вклады от многих различных кодеров;
  • Каменный суп , детский литературный журнализдаваемыйКалифорнии детского художественного фонда с 1973 года;
  • Камень Soupercomputer , компьютер состоит из множества мелких единиц;

Адаптации

фильм

Фильм Fandango (1985) содержит последовательность свадебной к концу , который опирается на тему Stone Soup. Героям необходимо провести свадебную церемонию, но у них нет никаких средств , чтобы сделать это. Таким образом, они создали складной стол карты на главной улице сонного техасского городка, пыль его и приглашают прохожих прийти на свадьбу. Как они придумывают истории о провинившихся провизии и разбился шампанского грузовиков, дружелюбные горожане свое время и ресурсы, в результате чего магическая церемония бракосочетания.

Литература

Уильям Батлер Йейтс игра ", Горшок бульона (1904), рассказывает версию истории , в которой умный ирландский бродяга использует его остроумие , чтобы надуть в сварливую средневековую домохозяйку из ее обеда.

История является основой Марсия Brown «s 1947 детской книги, Stone Soup (1947), в котором есть солдаты обманывая мизерные деревни в готовя их праздник. Книга была Caldecott честь книги в 1948 году и был зачитан капитаном ( в исполнении Боба Кишен ) на раннем эпизоде Капитан Кенгуру в 1950 - х годах, а также по крайней мере один раз в 1960 - е годы или в начале 1970 - х годов.

В 1965 году Гордон Р. Диксон опубликовал рассказ под названием «Soupstone», где упрямый пилот отправляется , чтобы решить проблему на планете под видом высоко образованного и компетентного должностного лица. Он преуспевает, делая вид , чтобы понять все, но на самом деле просто сделать местные жители применяют их уже современные знания и способность к задаче.

«Каменный суп» (1968), написанная Энн Макговерн и проиллюстрирована Нола Ланглер, рассказывает о маленькой старой леди и голодный молодой человек в двери с просьбой о еде, и он фокусы ее в сделать каменный суп.

Canadian детский автор Обри Дэвис приспособил историю к еврейскому контексту , в своей книге Bone Button Борщ (1996). По словам Дэвиса, он написал историю , когда он не смог найти историю , которую он любил для Хануки чтения. Барбара Бадд «s Повествование из Bone Button борща традиционно транслируется по всей Канаде на CBC Radio One » с , как это происходит , в первый день Хануки .

Джон Дж Мут детский «s книга основана на истории, которая также называется Stone Soup (2003), находится в Китае , как Ин Чанг Реальная история каменного Soup (2007).

«Каменный суп» (2014), Cas Хочу и Паула Рего (иллюстрации), детская книга

Музыка

Shel Silverstein «s песня,„Чудесный суп камень“, рассказывает версию этой истории. Бобби Bare включил песню на его альбоме Lullabys, Легенда и Лжах (1973). и д - р Hook & Лекарство Показать включил песню на их альбоме Belly Up! (1973).

Версия сказки , написанной Томом Chapin и Джон Форстер на альбоме CHAPIN появляется Mother Earth (1990).

телевидение

  • Джим Хенсон «s Рассказчик серия содержит один рассказ под названием„Повесть Short“, в которой сам (играет рассказчик Джон Херт ) является главным героем. В начале, он прибывает в замок , где человек выброшен за выпрашивая пищу. Он продолжает обманывать повар короля в делать каменный суп. После того , как люди с удовольствием кормили, повар понимает , что произошло , и умоляет короля дать ему закипеть Storyteller в масле, но король вместо этого предлагает выход - рассказать ему историю каждый день в течение года вместо.
  • PBS Kids шоу Между Lions признакам эпизод с версией истории считывания. В этой версии, незнакомцы были заменены инопланетянами.
  • Сказка была адаптирована в эпизоде шоу венгерских сказок .
  • Советский мультфильм на основе русского варианта повести был сделан в 1982 году.

Затерянный (1974 телесериал) Сезон 1, Эпизод 14 озаглавлен «Каменный суп» , в котором маршал (отец) использует Stone Soup , чтобы его дети , чтобы помочь собрать вещи на обед.

Лаки Iron Fish

Современный поворот на «ногтевой суп» помогает избавиться от реального мира железодефицитной анемии в Камбодже . Лаки Iron Рыба является чугунный бар в форме «Попробуйте Kantrop» рыбы , что многие жители считают повезло. При погружении в кипящую кастрюлю супа, достаточное количество железа растворяется в жидкости , чтобы добавить критические количества следовых питательных веществ , необходимых для предотвращения определенных типов анемии.

Военная тактика

Генерал армии США Паттон, младший называют «методом рок - суп» приобретения ресурсов для атаки в лице официального неодобрения со стороны начальства для наступательных операций. В военном контексте, он послал единиц вперед, якобы на разведку, чтобы потом укрепить их , когда сопротивление было выполнено, и эти миссии в конечном итоге оказалось мелкомасштабные зондов во все из атак; он особенно сделал это во время битвы на Сицилии , в заранее на Палермо , и снова в походе на северо - западе Европы, в частности , около Мец , когда его третья армия США была официально остановлена во время операции Market Garden .

места

Большой бассейн на улице Карла Юхана в Осло, финансируемый сталелитейной компанией Христиания Spigerverk ( «Христиания Nail Factory»), по прозвищу Спикерсуппы ( «Nail суп») в юмористической ссылку на историю.

История супа Campbell's, которого американцы потребляют около 2,5 миллиардов порций в год, а запас банок в каждой семье в среднем составляет 8 штук, началась в 1869 году. Тогда в Камдене, штат Нью-Джерси, торговец фруктами Джозеф Кэмпбэлл и производитель холодильных установок Абрахам Андерсон основали компанию Campbell Preserve Company. Как можно понять из названия, производила она всевозможные консервы. Так, возможно, и осталась бы компания одной из многих подобного рода, если бы в 1897 году в ее ассортименте не появился суп-концентрат. Изобрел его один из сотрудников Campbell – доктор Джон Дорранс.

Это было очень удобно. Разводишь суп горячей водой – и к столу. А кроме того, американцы – люди, умеющие считать деньги, новшество оценили и еще с другой точки зрения: суп помимо хорошего вкуса имел весьма и весьма привлекательную стоимость. И так он стал активно продаваться, что основатели фирмы даже добавили слово Soup в официальное название компании.

Надо сказать, что Джон Дорранс был новатором во всем, в том числе и в промоушене. В конце XIX века реклама не была столь популярна и назойлива, как сейчас. И именно Дорранс первым использовал городской транспорт в качестве рекламной площадки, разместив на трамваях объявления с информацией о консервированном супе. В мгновение ока продажи Campbell's только в Нью-Йорке выросли на 100%.

Успех решили закрепить, и иллюстратор Грейс Уидерзайм создает рекламные персонажи «Campbell Kids» («Детишки Кемпбелл»). Они быстро стали невероятно популярны, их изображения печатались на открытках и значках.

Внешний вид банки тоже был запоминающимся. Красно-белое оформление родилось из любви к футболу еще одного сотрудника – директора Хербертона Уильямса. В 1898 году, посетив футбольный матч между командами Корнелльского и Пенсильванского университетов, он настолько впечатлился новой красно-белой формой корнелльцев, что убедил совет директоров использовать эти цвета в оформлении этикетки банок супа Campbell’s. После того как в 1900 году супы Campbell’s завоевали Золотую медаль за превосходное качество на Парижской выставке, изображение награды навсегда закрепили на этикетках продукции.

А потом суп обрел и мировую славу! Король поп-арта Энди Уорхолл изобразил его на своих полотнах. В 1962 году лос-анджелесская галерея Ferus выставила 32 картины с изображением Campbell’s. Галерейщики повесили их в виде горизонтальной линии, поддерживаемой снизу белой полкой, как если бы банки находились в продуктовом магазине. На первый взгляд все банки выглядят одинаково, но они все разные. Если приглядеться, то станет видно, что мазки на каждом холсте различаются. А если приглядеться еще получше, то окажется, что и дизайн этикетки каждые несколько изображений меняется.


Но на этой серии работ Уорхолл не остановился. Суп Campbell’s продолжал вдохновлять его и дальше. Так появились серии из ста и даже двухсот банок, из разноцветных банок, банок с оторванной этикеткой, с открывашкой и замечательное платье-банка.

А в 1985 году Уорхолл на волне интереса к СССР послал ленинградским художникам и музыкантам подарки. Это были подписанные им портреты Мэрилин Монро, изображения супа Campbell’s, сами банки супа и книги. Именные подарки от Энди Уорхолла тогда получили Сергей Курехин, Виктор Цой, Сергей Бугаев Африка, Борис Гребенщиков.

Сегодня линейка супов Campbell's – это несколько особенно популярных в США вкусов: «Tomato» («Томатный») – тот самый, представленный в 1897 году, а также «Cream of Mushroom» («Грибной крем-суп») и «Chicken Noodle» («Куриная лапша»), появившиеся в 1934 году. Кстати, сейчас суп даже разводить горячей водой не надо – просто подогреть в микроволновке, так что усилий требуется еще меньше.

Мы можем обойтись и без Campbell's, а приготовить такие супы сами!

Расскажите друзьям о событии

Рекомендуемые события

Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.

Мастер-класс для детей 6 – 9 лет по книге Анаис Вожелад "Суп из камня".

Расскажите друзьям о событии


Библиотека Гёте-института приглашает детей от 6 до 9 лет принять участие в совместном чтении иллюстрированных книг! Вместе мы прочтём книгу Анаис Вожелад "Суп из камня".

Волк стучится к курице и просит разрешения сварить у неё дома суп из камня. О таком блюде курица никогда раньше не слышала, из любопытства она впускает волка в дом. Один за другим все соседи собираются к курице, чей опасный гость вызывает у зверей беспокойство. Постепенно вечер превращается в дружеское застолье.

Удивительная история, которая вызывает множество вопросов. Приходит ли волк, чтобы найти друзей? Или он собирался ли сварить суп из курицы, а вовсе не из камня? Заставил ли его ужин в тёплой компании измениться? И вернётся ли он снова?

Читайте также: