Бульон павильон почтальон

Буква ъ пишется только перед е, ё, ю, я в следующих случаях:

1. При сочетании приставки, оканчивающейся на согласную, и корня, например: подъезд, объём, сверхъестественный, волеизъявление, межъярусный.

2. В сложных словах после числительных двух-, трёх-, четырёх-, например: трёхъярусный.

3. В иноязычных словах после иноязычных приставок аб-, ад-, диз-, ин-, интер-, кон-, контр-, об-, суб-, транс- и после начальной составной частицы пан-,например: адъютант, дизъюнкция, инъекция, интеръекционный, конъюнктура, контръярус, объект, субъект, трансъевропейский, панъевропейский.

Буква ь пишется внутри слова не после приставок для отделения в произношении согласной от следующих за нею и, е, ё, ю, я, например: карьер, вьюн, бурьян, подьячий, семья, ружьё, ночью, рожью, воробьиный, курьёзный, лисье, лисью, лисьи, чья, чьё, чью, пью, шью.

Примечание. Буква ь перед о пишется в некоторых иноязычных словах, например: батальон, бульон, гильотина, карманьола, компаньон, миньон, павильон, почтальон, шампиньон.

Буква ь пишется для обозначения мягкости согласной, кроме ч, щ (см. § 75), в конце слова, например: лить, темь, конь, и в середине слова перед твёрдой согласной, например: молотьба, просьба, нянька, меньше.

Для обозначения мягкости согласной, стоящей перед другой мягкой согласной, ь пишется в следующих случаях:

1. Если при изменении слова вторая мягкая согласная становится твёрдой, а первая согласная сохраняет свою мягкость, например: няньки (нянька), свадьбе (свадьба), восьми (восьмой).

2. Для обозначения мягкости л, например: сельдь, льстить, мельче, пальчик.

Во всех прочих случаях перед мягкими согласными, в том числе и перед ч, щ, буква ь не пишется, например: кости, ранний, нянчить, кончик, каменщик.

Примечание. Между двумя мягкими л буква ь не пишется, например: иллюзия, гулливый.

Буква ь пишется также в следующих случаях:

1. В образованных от числительных пять, шесть, семь, восемь, девять сложных числительных, в которых склоняются обе части, например: пятьдесят (пятидесяти, пятьюдесятью), шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девятьсот, но: пятнадцать (пятнадцати, пятнадцатью), шестнадцать и т. п.

2. В формах твор. пад. множ. ч., например: детьми, людьми, также четырьмя.

3. В неопределённой форме перед -ся и в повелительном наклонении перед -ся и -те, например: пить – напиться; исправь – исправиться, исправьте; взвесь – взвесься, взвесьте.

Буква ь не пишется:

1. В прилагательных с суффиксом -ск-, образованных от существительных на -ь, например: казанский (Казань), кемский (Кемь), сибирский (Сибирь), зверский (зверь), январский (январь).

Примечание. Прилагательные сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский, июньский, деньской (день-деньской) пишутся с ь; так же пишутся прилагательные, образованные от китайских названий на -нь, например: юньнаньский (от Юньнань).

2. В род. пад. множ. ч. от существительных на -ня с предшествующей согласной или й и в образованных от них при помощи суффикса -к- уменьшительных, например: вишня – вишен, вишенка; бойня – боен; читальня – читален; но баня – бань, банька; яблоня – яблонь, яблонька; также деревня – деревень, деревенька; барышня – барышень; кухня – кухонь, кухонька.

После шипящих (х, ч, ш, щ) буква ь пишется только в следующих случаях:

1. На конце существительных женского рода в им. и вин. пад. ед. ч., например: рожь, ночь, мышь.

2. В окончании 2-го лица ед. ч. настоящего и будущего времени глагола после конечного ш, например: несёшь – несёшься, носишь – носишься, примешь – примешься.

3. На конце глагола в ед. ч. повелительного наклонения, причем буква ь сохраняется и перед -ся, например: мажь – мажься; спрячь – спрячься; ешь.

4. Во множ. ч. повелительного наклонения перед -те, -тесь, например: мажьте – мажьтесь; спрячьте – спрячьтесь; ешьте.

5. На конце глагола в неопределённой форме, причем буква ь пишется и перед -ся, например: стричь, стричься.

6. Во всех наречиях после конечных ш и ч, например: сплошь, вскачь, прочь, а также в наречии настежь.

7. На конце частиц: вишь, бишь, лишь, ишь.

Источник: Утвержден в 1956 году Академией наук, Министерством высшего образования и Министерством просвещения.

Поделиться ссылкой на выделенное

Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

. . . все ваши любимые книги онлайн

а) для передачи гласного о после j, передаваемого буквой й в начале слова и в середине слова после гласных, напр.: йод, майор (перечень таких слов см. в § 26, п. 2);

б) для передачи сочетания j с последующим гласным о в составе буквосочетания ьо после согласного; перечень основных слов:[10] батальон, бульон, каньон, компаньон, котильон, карманьола, кроманьонец, лосьон, медальон, миньон, павильон, папильотки, почтальон, сеньор, сеньора, синьор, синьора, шампиньон, шиньон; квадрильон, квинтильон, секстильон (наряду с вариантами квадриллион, квинтиллион, секстиллион, передающими другое произношение); мильон (написание, передающее один из вариантов произношения слова миллион); в собственных именах: Авиньон, Асунсьон, Гильом, Миньона, Тальони, Фритьоф. В редких случаях буквосочетание ьо пишется для передачи звуков безударного слога: гильотина, гильотинировать, сеньорат, сеньорита, сеньория, синьорина, синьория, Мурильо.

§ 4. Буква ё употребляется:

1. Для передачи ударного гласного о и одновременно для указания на мягкость предшествующего согласного, напр.: ребёнок, вёсла, гвоздём, казённый, лёгкий, подмёл, оленёнок, пёстрый, рёбра, осёл, потёртый, растёт.

Копирование материалов сайта www.bookol.ru
допускается только с письменного разрешения
администрации сайта.

Информационная продукция сайта
запрещена для детей (18+).
© 2010 -2020 «Книги онлайн»

В русском алфавите есть две удивительные буквы – Ь и Ъ – они не обозначают звуков! Зачем же они тогда нужны? Расскажем о важности мягкого знака в русском языке, о его функции в речи и правилах употребления.


Мягкий знак Ь, ь – это одна из двух букв русского алфавита, 30‑я по счету, которая не передает никакого звука. Служит она для того, чтобы на письме обозначать мягкость согласных. Так уж сложилось в системе русского языка, что все согласные можно разделить на мягкие и твердые.

  1. Роль одной буквы
  2. Разделительный мягкий знак
  3. Обозначение мягкости согласных
  4. Мягкий знак после шипящих
  5. Остальные случаи
  6. В словах иноязычного происхождения
  7. Вспомогательные таблицы

Роль одной буквы

Мягкий знак – одна из букв, функция которых изменилась в процессе развития языка. Когда-то эта буква называлась «ерь» и обозначала очень короткий гласный звук (редуцированный) – что-то среднее между Е и И.

В результате развития языка звук, обозначаемый буквой ерь, исчез. Если эта буква была под ударением, она превратилась в Е; если без ударения в середине слова – просто исчезла (именно этим объясняется чередование с нулем звука: пень – пня, например); на конце слова она стала обозначать мягкость согласного.

Правописание мягкого знака Ь состоит в соблюдении 4 групп правил:

1) разделительный мягкий знак: правописание;

2) употребление мягкого знака при обозначении мягкости согласных;

3) мягкий знак после шипящих;

4) мягкий знак в некоторых падежных и глагольных формах.

Итак, мягкий знак может быть показателем мягкости согласного (день). Может указывать на грамматический признак (например, на 3 склонение существительного: помощь, но плащ).
А может быть разделительным.

Разделительный мягкий знак

Разделительный мягкий знак называется так потому, что он словно бы разделяет слово на части: часть после знака произносится так, как будто с этого места начинается новое слово. Если после разделительного мягкого знака стоит, например, буква Я, она читается так же, как и в начале слова: [йа].

Давайте рассмотрим примеры:

  • Статья – [стат’й’а´]
  • Пьёт – [п’йо´т]
  • Вьюга [вйу´га]

Гласные Е, Ё, Ю, Я после разделительного мягкого знака обозначают по два звука: е – [й’э], ё – ]й’о], ю – [й’у], я – [й’а].

В каких же случаях употребляется разделительный мягкий знак? После любого согласного, кроме Й, перед Е, Ё, Ю, Я, И. При этом согласный звук вовсе необязательно будет звучать мягко, так как в данном случае мягкий знак выполняет другую задачу.

Однако важно помнить, что это правило не действует после приставок. После приставок на согласный перед Е, Ё, Ю, Я ставится не мягкий, а твердый разделительный знак!

Разделительный мягкий знак пишется:

  • перед е, ё, и, ю, я внутри слова, не после приставок, например: карьера, курьезный, воробьиный, вьюга, обезьяна;
  • в сложносокращенных словах, если мягкий знак был в первом слове, например: мелькомбинат, Связьинвест;
  • перед О в следующих заимствованных (иноязычных) словах, почти полный список: батальон, бульон, гильотина, каньон, компаньон, котильон, кроманьонец, лосьон, медальон, миньон, монсеньор, павильон, папильотка, почтальон, сеньор, фьорд, шампиньон, шиньон, эспаньолка.

Итак, в соответствии с правилом разделительный мягкий знак пишется после согласного перед Е, Ё, Ю, Я, И в любом месте предложения, кроме позиции после приставки.

Обозначение мягкости согласных

  1. На конце слова знак Ь пишется после любого мягкого согласного, например: конь (ср. окон), уголь (ср. угол), фонарь, ударь (ср. удар).
  2. В середине слова мягкий знак пишется:
  • после мягкого Л, стоящего перед любым согласным (твёрдым или мягким), например: больной, сельдь, мальчик, пильщик;
  • после мягкого согласного, стоящего перед твёрдым согласным, например: Кузьма, меньше, борьба;
  • между двумя мягкими согласными только в том случае, если при изменении слова второй согласный становится твёрдым, а первый остаётся мягким, например: в просьбе (просьба), Кузьмич (Кузьма), о борьбе (борьба).
  1. Буква Ь не пишется внутри сочетаний чк, чн, нч, нщ, рщ, рч:речка, речной, нянчить, каменщик, фонарщик, ларчик.
  2. Мягкий знак не пишется между двумя мягкими Л: иллюзия.

Мягкий знак после шипящих

После шипящих мягкий знак пишется:

  • в именах существительных женского рода единственного числа (им. и вин. падеж), например: речь, тишь, рожь, мышь, дочь, ночь;
  • в повелительном наклонении глаголов: назначь, отрежь, съешь, назначьте, отрежьте, съешьте;
  • в неопределенной форме глаголов:беречь — беречься, стричь — стричься;
  • во 2‑м лице единственного числа глаголов настоящего и будущего времени, например: несёшь, возишь, бросишь, несёшься, бросишься, возишься;
  • в наречиях, например: невмочь, сплошь (исключения: уж, замуж, невтерпёж);
  • в частицахвишь, бишь, лишь, ишь(исключения: уж, аж).

Остальные случаи

Мягкий знак употребляется:

  • в творительном падеже множественного числа некоторых существительных (например: детьми, людьми, четырьмя)
  • числительное восемь во всех падежах (например: восьми, восемью, восьмью);
  • в неопределённой форме глагола: возить — возиться, брить — бриться;
  • в повелительном наклонении глаголов (см.Примечание 1): приготовь, приготовьте, приготовьтесь.
  • в конце следующих числительных (им. и вин. падеж) пять, шесть. семь, восемь, девять, десять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать, семнадцать, восемнадцать, девятнадцать, двадцать, тридцать;
  • перед буквой О в некоторых числительных: секстильон, квадрильон, квинтильон, септильон и др.

Примечания:

(1) Обратите внимание на употребление в повелительном наклонении форм глагола, имеющего только две формы: форму 1 ‑го лица ед. числа — ляг и форму 2‑го лицами, ч. — лягте.

(2) Существует вариантное написание следующих числительных: секстиллион, квадриллион, квинтиллион, септиллион и др.

(3) Заметьте: существительные дочь, кость и плеть в творительном падеже мн. ч. имеют окончание -ями (дочерями, костями, плетями), а устаревшие формы (дочерьми, костьми, плетьми) в современном языке можно встретить только во фразеологизмах (лечь костьми, бить плетьми).

(4) Запомните: если окончанию -ня предшествует буква л, то после неё пишите мягкий знак: купальня, колокольня, гладильня, коптильня и др.

(5) Запомните написание наречий: точь-в-точь и просторечного допрежь.

(6) Отличайте написание суффиксов -ть-(ся) и др, инфинитива от суффикса -т-(ся) формы 3‑га лица настоящего времени. Сравните: Она хочет учиться в консерватории. Она там учится?

(7) Обратите внимание на правописание следующих слов: то бишь (то есть, а именно), туш (музыкальное приветствие) и тушь (краска), тоньше и тончайший, нянька и нянчить.

(8) Обратите внимание на особенность написания слова любовь. Нарицательное существительное любовь в косвенных падежах теряет гласную букву о: нет любви, к любви, о любви. Собственное имя Любовь сохраняет эту гласную во всех формах: Молодой Блок проводил много времени у Любови Дмитриевны Менделеевой.


В словах иноязычного происхождения

Посмотрим на слова, употребленные в предложении: «Почтальон ел бульон с шампиньонами».

Слова «почтальон», «бульон», «шампиньон» заимствованы из французского языка. Русская орфография пыталась следовать произношению этих и других аналогичных слов, этим и объясняется нетипичное для нашего языка написание мягкого знака перед О.

Приведем примеры таких слов:

  • Бульон.
  • Медальон.
  • Шампиньон.
  • Почтальон.
  • Каньон.
  • Котильон.
  • Батальон.
  • Павильон.

Таким образом, мягкий знак пишется также в некоторых заимствованных словах перед О (медальон, почтальон и т.п.).

Папильон или папийон ?

Автор: fisher | 0:42 | В рубриках: Статьи

Папильон или папийон? История слов-галлицизмов.


Порода papillon ( собака-бабочка ) возникла во Франции в прошлом тысячелетии. Слово papillon исконно французское и произносится оно по-французски — «папийон» (прослушать). В России эта порода собак появилась сравнительно недавно и название породы имеет разное написание — папильон и папийон.

В русском языке достаточно слов заимствованных из французского языка :

bouillon (бульон) ,bataillon (батальон), pavillon (павильон), guillotine (гильотина), alliance (альянс), médaillon (медальон) и прочие.

И все эти слова со сходным написанием во французском языке ( как и papillon ) пишутся в русском языке через сочетание букв:«ль» .

Для того, чтобы понять как именно правильно пишется французское слово papillon стоит вернутся в прошлое..в историю.

Заимствованные слова приживаются в русском языке по разным причинам : внутренним (языковым) и внешним (неязыковым) .

Внешние причины- это возникновение тесных связей между народами разных стран.
Основная масса французских слов пришла в русский язык во времена правления Петра I. В годы царствования Петр повел Россию по пути глубоких преобразований: в экономике, государственном строе и культуре. Именно Петр Великий внёс огромный вклад во взаимоотношения с Западной Европой.

Во времена его правления на Руси в русский язык попало великое множество французских слов, связанных с кораблестроением, воинским делом; слова , связанные с искусством — музыкой, театром, изообразительным искусством; и просто бытовые слова — названия вещей, одежды. Эти слова прижились в «высшем обществе» России среди блестящей знати и образованных людей того времени.

Под внутренними причинами интеграции иностранных слов понимают необходимость обозначения группы слов (словосочетаний) — одним единственным словом , что крайне удобно. А также одной из внутренних причин заимствования является уточнение смысловой нагрузки слова.

В целом реформы Петра были направлены на укрепление Российского государства и приобщение правящего слоя к европейской культуре. В ходе реформ было преодолено технико-экономическое отставание России от европейских государств.

Вернемся к галлицизмам — французским словам, прижившимся в русском языке.
Бульон, павильон, почтальон, медальон… Существительные, заимствованные из французского, в которых после «мягкого знака» слышится «ё», но пишется «о».
» Заимствование произошло в петровскую эпоху. Вначале язык, как водится, «обкатывал» слово, пробуя его на вкус. В ту пору писали ещё «бульен» и «булон» (мягкий знак после «о» ставить было ох как непривычно русскому человеку!). В ХIХ веке уже только «бульон». Во французском bouillon объясняется весьма прозрачно – существительное происходит от глагола bouillir – «кипеть». Причём само слово bouillons во множественном числе значит «пузыри при кипении». Да и не только происхождение слова прозрачно. Прозрачность – главное качество бульона как блюда. » филолог-эксперт Наталья Юдина (1)

Для того чтобы стать заимствованием, пришедшее из чужого языка слово должно закрепиться в новом для себя языке, прочно войти в его словарный состав — как вошло в русский язык множество иностранных слов, таких, как хлеб, кружка, зонтик, магазин, кот, лошадь, собака, обезьяна, галстук, компот, трактор, танк, гавань, парус, икона и т.д., многие из которых оказались настолько освоены русским языком, что только лингвисты знают об их иноязычном происхождении.
При заимствовании происходит адаптация слова к фонологической системе заимствующего языка, т. е. отсутствующие в ней звуки заменяются на наиболее близкие. Эта адаптация может происходить постепенно: иногда иноязычные слова в течение некоторого времени сохраняют в своем произношении звуки, в данном языке отсутствующие. Таким образом происходит адаптация к фонологической системе заимствующего языка.
Помимо фонетической, заимствованное слово подвергается также грамматической (морфологической) адаптации. Характер этой адаптации зависит от того, насколько внешний облик заимствованного слова соответствует морфологическим моделям заимствующего языка. (2)

Графическое оформление новейших заимствований представляет собой одну из самых сложных проблем современного русского правописания. Для ее решения достаточно воспользоваться всего лишь морфологическим принципом нашей русской орфографии. Но иногда при оформлении заимствованных слов средствами русской графики оказывается, что одного лишь умения применять на практике морфемный принцип орфографии явно недостаточно. (3)
Что и произошло на мой взгляд со словом papillon . Так папийон или папильон .
Связаны эти разночтения с возможностью применения различных графических принципов при освоении заимствованного слова papillon. Когда какое-либо иностранное слово входит в русский язык, мы вправе воспользоваться либо методом транслитерации (т. е. передать буквами русской азбуки буквы заимствованного слова), либо методом транскрипции (т. е. передать буквами русской азбуки звуки заимствованного слова).
Слово «папильон» соответствует первому принципу, а написание «папийон» — второму.

Поэтому в настоящий момент и существует два типа написания слова papillon. И в различных источниках вы можете видеть два разных варианта одного слова, хотя чаще всё же встречается — папильон. На мой взгляд, слово «папильон» более правильное и адаптированное к русскому языку.
Из потока иностранных слов, наводняющего русский язык приживаются не все слова, а только те, которые прошли значительную «адаптацию» к языку , принявшему галлицизм.

Галлицизм (лат. gallicismus, фр. gallicisme) — слово или выражение, заимствованное из французского языка.

Ольга Рудакова
8 февраля 2009 года

1.«ЛЕКСИКОН» выпуск № 143
2.Энциклопедия «Кругосвет»
3.Портал «Портал культура русской речи»
4.Литературный сетевой ресурс litportal



Один отзыв на “Папильон или папийон ?”

Недавно мне попалась ссылка на Толковый словарь русского языка Ефремовой http://www.efremova.info/, который является наиболее полным среди существующих толковых словарей по объему словника (около 160 000 словарных статей и более 253 000 семантических единиц). Слова «папийон» в нем не существует, а слово «папильон» — есть.

значение слова:
1.
Бабочка, мотылек.

2. перен.
Несерьезный, легкомысленный человек.

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

  •  Все учебные заведения
  •  Каталог репетиторов

Register

Do you already have an account? Login

Login

Don't you have an account yet? Register

Newsletter

Submit to our newsletter to receive exclusive stories delivered to you inbox!

  • Главная 
  • Вопросы & Ответы 
  • Вопрос 3644120


Мари Умняшка

Лучший ответ:


Мари Умняшка

Мы с мамой недавно были в павильоне. почтальон принёс мне долгожданное письмо. я проживаю в одном из самых известных районов Москвы. когда я болела бабушка кормила меня только бульоном. на 23-е я купила папе лосьон и гель для душа. Катя приготовила суп с шампиньонами
как то так надеюсь помогла)))



Ответы





жила – была на свете маленькая белая снежинка. она со своими братьями и сестрами жила высоко в небе на белом большом облаке. облако медленно плыло по небу, и снежинка путешествовала вместе с ними. с высоты она любовалась землей, ее красивыми полями, лесами, реками, морями и озерами. так жила снежинка на своем облачке счастливо. но вдруг налетел на облачко свирепый бородатый ураган. он разрушил домик снежинки. полетела снежинка на землю вместе со своими братьями и сестрами. опустилась она на ветку дерева. на ветке сидела маленькая желтогрудая птичка – синичка. она сказала, что скоро наступит весна и снежинка погибнет. испугалась снежинка. солнце стало пригревать все сильнее. снежинка почувствовала, что тает. но она не погибла, а превратилась в легкий пар и снова поднялась в небо, нашла новое облако и стала жить как прежде.


1 оживит- гл. (действие предмета)

2 н.ф. (что сделать? ) оживить

3 пост пр: 2 спр переход. возвр. соверш. вид

4 непост пр: изъяв накл. ед ч. буд вр. 3 лицо

5 синт роль. (что сделает? ) оживит (сказуемое)

Вопрос по русскому языку:

Составить предложение со словами
павильон, почтальон, район, бульон, лосьон, шампиньон, адъютант, объект, субъект.

Ответы и объяснения 2

Я иду в павильон, мой папа почтальон, я иду на район, я ем бульон, я купил лосьон для волос, я шампиньон,

Мой дедушка адьютан
Почтальон закончил работу
Мама приготовила очень вкусный бульон
Моя подруга раньше жила в раоне фабрики
Бабушка принесла из лесу корзинку шампиньенов
Папа каждый день наносит на лицо лосьон
Вдали виднелся золотой павильон
В России много различных субъектов
Я знаю несколько объектов в видеокамере

Знаете ответ? Поделитесь им!

Как написать хороший ответ?

Чтобы добавить хороший ответ необходимо:

  • Отвечать достоверно на те вопросы, на которые знаете правильный ответ;
  • Писать подробно, чтобы ответ был исчерпывающий и не побуждал на дополнительные вопросы к нему;
  • Писать без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок.

Этого делать не стоит:

  • Копировать ответы со сторонних ресурсов. Хорошо ценятся уникальные и личные объяснения;
  • Отвечать не по сути: «Подумай сам(а)», «Легкотня», «Не знаю» и так далее;
  • Использовать мат - это неуважительно по отношению к пользователям;
  • Писать в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ.

Есть сомнения?

Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Русский язык.

Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи - смело задавайте вопросы!

Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа.

по русскому языку в 5 классе

по учебнику А. Д. Шмелёва

Словарный диктант №1

Народ, библиотека, девиз, спортсмен, футбол, матч, вокзал, рюкзак, вдруг, аптека, где, тогда, общий, второй, коллаж, фотоколлаж, иллюстрация, таблица, биография, энциклопедия, лингвистика, филолог.

Словарный диктант №2

Академик, досуг, инструмент, алфавит, сформировать, библиотека, диалог, каталог,

жюри, парашют, брошюра, павильон, почтальон, район, бульон, лосьон, шампиньон, адъютант, объект, субъект.

Словарный диктант №3

Красивее, звонит, позвонишь, абориген, цивилизация, экзотический, экзотика, зоопарк, байдарка, причуда, прибор, приключение, прилежный, присутствовать, прекратить, препятствие, превосходный, превратиться, предел.

Словарный диктант № 4

Бегония, гладиолус, лилия, гвоздика, гортензия, хризантема, георгин, пион, гиацинт, дельфиниум, жасмин, нарцисс, дополнение, определение, обстоятельство, подлежащее, сказуемое, синтаксис, пунктуация, предложение.

Словарный диктант №5

Словосочетание, вопросительный, восклицательный, повествовательный, гипотеза, молекула, лаборатория, состояние, реакция, жизнедеятельность, витамин, вещество, организм, совершенство, величество, любопытный, что-нибудь.

Словарный диктант №6

Российская Федерация, Конституция Российской Федерации, Герой Российской Федерации, Организация Объединенных Наций, Великая Отечественная война, День Победы, ансамбль, архитектура, парад, достопримечательность, сооружение, церемония.

Словарный диктант №7

Не рад, не должен, не способен, не прав, не готов, не виноват, не виден, не нужен, не согласен, не страшен, не волен, не властен, не горазд, не намерен, не расположен.

Словарный диктант №8

Багряный, булатный, единый, зеленый, пряный, румяный, синий, юный, искренний, медленный, подлинный, священный, затеять, блеять, веять, лаять, лелеять, маяться, реять, сеять, таять, чуять, чаять, надеяться.

Говори правильно:

Водопровод, баловаться, дозвонишься, исчерпать, повторишь, сливовый, статуя, столяр, туфля, форзац, цыган, щавель, языковая колбаса, языковая подготовка, красивее.

Ответы

Моя тётя работает на рынке,в шестом павильоне.
Дядя Женя почтальон,он разносит интересные газеты.
Мы живём в самом красивом и культурном районе.
Я не люблю куриный бульон.
Дочь подарила папе лосьон для бритья.
Моя мама обожает шампиньоны,потому что они очень полезные и вкусные.

Дядя Женя почтальон,он разносит интересные газеты.
Мы живём в самом красивом и культурном районе.
Я не люблю куриный бульон.
Дочь подарила папе лосьон для бритья.
Моя мама обожает шампиньоны,потому что они очень полезные и вкусные.

Я переехал в новый район. И устроился на работу в пищевой павильон. Как то раз к нам забежал почтальон. Он отведал бульон из шампиньон.

Правила. Орфография

1. Буквы я, ю

Буквы я, ю употребляются:

1. Для передачи гласных а, у и одновременно для указания на мягкость предшествующего согласного, напр.: дятел, зябнуть, мягкий, бодрящий, вся; дюны, любит, гоню, всюду, костюм.

Примечание. Буквы я, ю после согласных букв г, к, х встречаются только в словах иноязычного происхождения, в том числе в собственных именах, напр.: гяур, Гянджа, гюрза, гюйс, Гюго, Гюнтер; Кяхта, маникюр, кювет, Кюхельбекер, Кюсю; Хянга, Хюбнер.

2. Для передачи сочетания j с последующим гласным а или у:

а) в начале слова и после гласных, напр.: яблоко, маяк, Ялта; южный, каюта, Юра;

Примечание. О написании в некоторых словах иноязычного происхождения буквосочетаний йя, йю см. § 26, п. 3.

б) после согласных; в этом случае перед буквами я, ю пишутся разделительные знаки ь или ъ (см. § 27–28), напр.: бадья, обезьяна, вьюга, пятьюдесятью; безъядерный, въявь, двухъярусный, предъюбилейный.

Читайте также: